ويكيبيديا

    "ونُفذت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implemented
        
    • have been implemented
        
    • were implemented
        
    • were carried out
        
    • was carried out
        
    • were conducted
        
    • have been carried out
        
    • was implemented
        
    • has been implemented
        
    • had been implemented
        
    • was conducted
        
    • have been conducted
        
    • and executed
        
    • were undertaken
        
    • and carried out
        
    :: The main concern lies in the measures adopted and implemented that are indicative of a policy of suppression in place in Bahrain. UN :: ويكمن مصدر القلق الرئيسي في أن التدابير التي اعتُمدت ونُفذت إنما تدل على سياسة للقمع يجري تطبيقها في البحرين.
    The Force headquarters Language Assistant standby duty roster was established and implemented; the pooling of similar language support services was effected in two locations UN أُنشئت ونُفذت القائمة الاحتياطية للمساعدين اللغويين على نطاق مقر القوة؛ وتم تجميع خدمات الدعم اللغوي المماثلة في موقعين
    Important processes towards green growth have been implemented and are about to be further implemented. UN ونُفذت عمليات مهمة باتجاه النمو الرؤوف بالبيئة وسيتواصل تنفيذها.
    Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. UN ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل.
    These attacks were carried out in all potential forms and on all fronts, particularly by Hamas. UN واتخذت هذه الهجمات جميع الأشكال الممكنة ونُفذت على جميع الجبهات، ولا سيما من جانب حماس.
    The audit was carried out through a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. UN ونُفذت المراجعة من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية بالمقر في جنيف.
    Assessments were conducted in most of the target countries; preparations are under way to start buying in the coming harvest season. UN ونُفذت عمليات تقدير في معظم البلدان المستهدفة؛ وتجري التحضيرات حاليا للبدء بالشراء في موسم الحصاد القادم.
    The President of Azerbaijan has issued important orders to refine the electoral system, and the corresponding reforms have been carried out in consequence. UN وقد أصدر رئيس أذربيجان أوامر مهمة بتنقيح نظام الانتخابات، ونُفذت تباعاً الإصلاحات المترتبة على ذلك.
    Developed and implemented the Departments' business continuity plan, a supporting plan of the organizational resilience concept. UN وُضعت ونُفذت خطة هاتين الإدارتين لاستمرارية الأعمال، وهي خطة لدعم مفهوم المرونة التنظيمية.
    National Action Plan to fight racism designed and implemented. UN وُضعت ونُفذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    The financial management modalities of large and innovative new programmes in Colombia and South Africa were designed and implemented. UN كما صُممت ونُفذت ترتيبات الإدارة المالية للبرامج الجديدة الضخمة والمبتكرة في كولومبيا وجنوب أفريقيا.
    As a result, mechanisms, programmes and practices have been designed and implemented to protect women and to allow them to enjoy their rights. UN ونتيجة لذلك، وُقعت الآليات والبرامج والممارسات ونُفذت لتوفير الحماية للنساء وتمكينهن من التمتع بحقوقهن.
    The comprehensive development projects have been implemented in 15 provinces, 39 districts, covering 127 villages and 9171 households. UN ونُفذت مشاريع التنمية الشاملة في 15 مقاطعة و 39 محافظة تشمل 127 قرية و 171 9 أُسرة.
    Parametric reforms have been implemented in virtually every pay-as-you-go scheme and are much more widespread than structural reforms. UN ونُفذت الإصلاحات البارمترية في جميع نظم دفع الاستحقاقات أولا بأول تقريبا، وهي أكثر انتشارا من الإصلاحات الهيكلية.
    Three electronic forums were implemented, on public services management, recovery of public centres and mitigation of urban poverty. UN ونُفذت ثلاثة منتديات إلكترونية عن إدارة الخدمات العامة، وإنعاش المراكز العامة، وتخفيف الفقر في المناطق الحضرية.
    The container tracking system and improved procedures were implemented. UN اعتُمد نظام تتبع الحاويات ونُفذت الإجراءات المحسّنة.
    Specific actions were carried out to fight the phenomenon of children forced into street begging. UN ونُفذت إجراءات محددة لمكافحة ظاهرة الأطفال الذين يجبرون على التسول في الشوارع.
    Technical assistance was provided and training sessions were carried out to support a secure repository with all field missions UN وقُدمت المساعدة التقنية ونُفذت الدورات التدريبية المتعلقة بدعم تأسيس مستودع مأمون لفائدة جميع البعثات الميدانية
    A public information campaign was carried out in advance to explain the purpose of the additional movements. UN ونُفذت مسبقا حملة إعلامية عامة لإيضاح الغرض من التحركات الإضافية.
    Projects were conducted in Africa, Asia and Latin America. UN ونُفذت مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    32. Actions in support of global objective 3 have been carried out as part of national forest programmes in most reporting countries. UN 32 - ونُفذت إجراءات ترمي إلى دعم تحقيق الهدف العالمي 3 في إطار البرامج الوطنية للغابات في معظم البلدان المبلغة.
    A cost-effective monitoring strategy was implemented in the region. UN ونُفذت استراتيجية للرصد فعالة من حيث التكاليف في المنطقة.
    The recommendation to deposit all monies received within two business days of receipt has been implemented. UN ونُفذت التوصية بإيداع جميع المبالغ المقبوضة في غضون يومـَـي عمل من تاريخ تلقيها.
    Action plans had been implemented to combat the worst forms of child labour and eliminate the commercial sexual exploitation of children. UN ونُفذت خطط عمل لمحاربة أسوأ أشكال عمل الطفل والقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Pilot training was conducted in 180 schools, reaching more than 100,000 children and 600 teachers. UN ونُفذت عملية تدريب تجريبية في 180 مدرسة، واستفاد منها أكثر من 000 100 طفل و 600 مدرس.
    Follow-up activities have been conducted in 2006 and 2007. UN ونُفذت أنشطة المتابعة في عامي 2006 و2007.
    Fourthly, this operation, which led to killings and destruction, was carefully planned and executed. UN رابعا، تلك العملية، التي أدت إلى أعمال القتل والتدمير، خُططت ونُفذت بعناية.
    Almost all inspections were undertaken without notice to Iraq. UN ونُفذت جميع عمليات التفتيش تقريبا دون إخطار العراق.
    In the past two months alone, five such armed attacks have been organized in Iraq and carried out against the Islamic Republic of Iran. UN ففي الشهرين الماضيين وحدهما، نُظمت في العراق خمسة هجومات مسلحة ونُفذت ضد جمهورية إيران اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد