The benefits of globalization have, however, not percolated to the vast sections who live mired in poverty, without shelter, in hunger and in deprivation. | UN | ومع ذلك فإن منافع العولمة لم تنفذ إلى القطاعات الواسعة التي تعيش رازحة في وهدة الفقر بدون مأوى وتعاني من الجوع والحرمان. |
Many of them continue to be mired in poverty, hunger, malnutrition and economic stagnation, including slow or negative economic growth. | UN | ولا يزال كثير منها واقعا في وهدة الفقر والجوع وسوء التغذية والركود الاقتصادي، بما في ذلك بطء النمو الاقتصادي أو سلبيته. |
Forty million Brazilian men and women have come up out of poverty and been lifted into the middle class. | UN | وانتشلنا أربعين مليون من الرجال والنساء البرازيليين من وهدة الفقر ليصبحوا ضمن الطبقة الوسطى. |
I believe that a renewed emphasis on trade is a critical element for developing countries seeking to rescue their battered economies and lift their people up out of poverty. | UN | إنني أؤمن بأن التأكيد المتجدد على التبادل التجاري عنصر حاسم للبلدان النامية الساعية إلى إنقاذ اقتصاداتها المنهكة وانتشال شعوبها من وهدة الفقر. |
Our emergence from the trough of the world financial and economic crisis provides us with a brief window of respite to reflect and take the necessary steps to revitalize the General Assembly. | UN | وخروجنا من وهدة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتيح لنا فرصة صغيرة لاسترداد الأنفاس والتأمل واتخاذ الخطوات الضرورية لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Japan remains the only major industrialized country still lagging behind; its economy is past the trough of recession, but is not yet into a strong rebound (see annex table A.2). | UN | واليابان هي البلد الصناعي الرئيسي الوحيد الذي لا يزال متخلف عن الركب؛ فاقتصادها لم يعد في وهدة الانتكاس، ولكنه لم يبلغ بعد انتعاشا قويا )انظر المرفق، الجدول ألف - ٢(. |
Some of the most successful economies have been suddenly plunged into crisis. | UN | فقد انحدرت بعض الاقتصادات التي صادفت نجاحا هائلا إلى وهدة اﻷزمة فجأة. |
Some of the most successful economies have been plunged into recession at a speed which has taken the whole international community by surprise. | UN | إن بعض الاقتصادات اﻷكثر نجاحا ألقيت في وهدة الانكماش، بسرعة فاجأت المجتمع الدولي كله. |
Many of them continue to be mired in poverty, hunger and malnutrition, and economic stagnation, including slow or negative economic growth. | UN | ولا يزال كثير منها واقعا في وهدة الفقر والجوع وسوء التغذية والركود الاقتصادي، بما في ذلك بطء النمو الاقتصادي أو سلبيته. |
Many of them continue to be mired in poverty, hunger and malnutrition, and economic stagnation, including slow or negative economic growth. | UN | ولا يزال كثير منها واقعا في وهدة الفقر والجوع وسوء التغذية والركود الاقتصادي، بما في ذلك بطء النمو الاقتصادي أو سلبيته. |
VI. Analysis of the human rights situation 130. In examining the human rights situation in Côte d'Ivoire, it is important to keep in mind that, whatever the political, economic and social factors that have contributed to the predicament of the country, a peaceful and prosperous country which had become home to millions of neighbouring nationals was suddenly plunged into conflict by the acts of mutinous rebels. | UN | 130 - من المهم عند النظر في حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار أن يضع المرء في اعتباره أنه مهما كانت العوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي أسهمت في المأزق الذي يعيشه البلد فإن ذلك البلد الهادئ المزدهر الذي أصبح مأوى لملايين من أبناء البلدان المجاورة قد سقط فجأة في وهدة الصراع من جراء أفعال ارتكبها عصاة المتمردون. |