this trend offers opportunities to make budget processes more gender-responsive through the introduction of gender equality output and outcome indicators. | UN | وهذا الاتجاه يتيح فرصاً لجعل عمليات الميزانية أكثر استجابة جنسانياً من خلال الأخذ بناتج مساواة الجنسين ومؤشرات النتائج. |
this trend can become a nightmare if it is not ruthlessly confronted. | UN | وهذا الاتجاه يمكن أن يصبــح كابوسا إذا لم يجابه بكل شدة. |
this trend had not been, on balance, significantly influenced by economic difficulties in some regions, at least not so far. | UN | وهذا الاتجاه لم يتأثر، عموماً، تأثيراً ملحوظاً بالمصاعب الاقتصادية التي تُواجَه في بعض المناطق، حتى اﻵن على اﻷقل. |
that trend has, in turn, led to the loss of reputation and credibility by the Council in the eyes of the general membership. | UN | وهذا الاتجاه أدى، بدوره، إلى فقدان سمعة المجلس ومصداقيته في أعين عموم الدول الأعضاء. |
this tendency is stronger in towns than in villages. | UN | وهذا الاتجاه أقوى في المدن منه في القرى. |
this trend is even more acute for the middle-income developing States. | UN | وهذا الاتجاه هو الآخر أكثر حدة للدول النامية المتوسطة الدخل. |
this trend reflects the direction of foreign direct investment flows. | UN | وهذا الاتجاه يعكس وجهة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
this trend highlights the need to fortify national courts and create a legislative framework that adequately responds to domestic matters. | UN | وهذا الاتجاه يُبرز الحاجة إلى تقوية المحاكم الوطنية وإنشاء إطار تشريعي يستجيب، على النحو المناسب، للأمور الداخلية. |
this trend implies the heightened awareness of sexual violence and sexual harassment issues. | UN | وهذا الاتجاه يؤشر على تنامي الوعي بقضايا العنف الجنسي والتحرش الجنسي. |
this trend was reversed in the second quarter of 2009 and has continued into the first quarter of 2010. | UN | وهذا الاتجاه أخذ مساراً عكسياً في الفصل الثاني من عام 2009 واستمر في الفصل الأول من عام 2010. |
this trend, which is contrary to the obligations and commitments assumed, is not conducive to non-proliferation, let alone disarmament. | UN | وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي. |
this trend, which is contrary to the obligations and commitments assumed, is not conducive to non-proliferation, let alone disarmament. | UN | وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي. |
this trend serves to compound Africa's problems with regard to mercury management. | UN | وهذا الاتجاه يضاعف من مشاكل أفريقيا فيما يتعلق بإدارة الزئبق. |
this trend is a cause for grave concern which requires urgent and resolute universal attention and response. | UN | وهذا الاتجاه يدعو إلى القلق الشديد، الأمر الذي يستلزم الانتباه والرد من العالم على وجه السرعة وبعزم ثابت. |
this trend deserves strong encouragement and support from us all. | UN | وهذا الاتجاه ينبغي لنا جميعا تشجيعه ودعمه. |
this trend is a sign of progress from the point of view of higher visibility and recognition of the importance of the human rights programme. | UN | وهذا الاتجاه هو علامة للتقدم من وجهة نظر زيادة بروز أهمية برنامج حقوق اﻹنسان والتسليم بهذه اﻷهمية. |
this trend suggests that the international community wishes it to be formally enshrined as a principle of international law. | UN | وهذا الاتجاه يوحي بأن المجتمع الدولي يريد إقرار هذا المبدأ رسمياً بوصفه أحد مبادئ القانون الدولي. |
It was expected that women would increasingly move up the ranks, and that trend would certainly be reflected in the number of women in the diplomatic service. | UN | ومن المتوقع أن ترتقي النساء بصورة متزايدة إلى مراتب أعلى، وهذا الاتجاه سوف ينعكس على عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
that trend confirmed the Agency’s assumption that funding for PIP had peaked in previous years. | UN | وهذا الاتجاه يؤكد افتراض الوكالة أن التمويل المخصص لبرنامج إقرار السلام بلغ ذروته في السنوات السابقة. |
this tendency is a general one in trade among developing countries. | UN | وهذا الاتجاه سائد بشكل عام في التبادل التجاري القائم بين البلدان النامية. |
the trend is encouraging, but requires continued, multisectoral efforts to be sustained. | UN | وهذا الاتجاه يبعث على التشجيع، لكنه يتطلب مواصلة بذل جهود مطردة في قطاعات متعددة. |
this line of reasoning has some support from physicochemical considerations and modelling. | UN | وهذا الاتجاه في الاستدلال يحظى ببعض الدعم من الاعتبارات الفيزيائية الكيميائية والنمذجة. |
such a trend would have significant implications for the funding of the United Nations system if it were to continue. | UN | وهذا الاتجاه ستكون له آثار كبيرة على تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في حالة استمراره. |
this orientation prevails in most of the countries in the region, and it is the basis of Yugoslavia's policy towards its neighbours. | UN | وهذا الاتجاه سائد في معظم بلدان المنطقة وهو اﻷساس الذي تقوم عليه سياسة يوغوسلافيا نحو جيرانها. |