this would help to ensure the continuity of the United Nations engagement and support as Burundi continues to consolidate peace and security. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد على ضمان استمرار الأمم المتحدة في مشاركتها وتقديمها للدعم بينما تواصل بوروندي توطيد السلم والأمن. |
this would therefore address an increasingly important gap in the application of the Ban Amendment to transboundary movements of hazardous wastes. | UN | وهذا من شأنه أن يعالج ثغرة متزايدة الأهمية في تطبيق التعديل المتعلق بالحظر على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
this would restore the historic association that existed between our two nations from pre-Columbian times to the birth of our Republics. | UN | وهذا من شأنه أن يعيد الترابط التاريخي الذي كان قائما بين اﻷمتين من قبل عصر كولمبس وحتى مولد الجمهوريتين. |
that would be in the interest of uniformity, since other people are mentioned by name and there are quite a few Vice-Chairpersons. | UN | وهذا من شأنه أن يصب في مصلحة التوحيد لأن أناسا آخرين ورد ذكرهم بالاسم وهناك عدد قليل من نواب الرئيس. |
this will facilitate outreach participation and substantive collaboration in the areas of inspection and evaluation of peacekeeping missions. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل التواصل والمشاركة والتعاون الموضوعي في مجالي تفتيش وتقييم بعثات حفظ السلام. |
The representative of the United Nations Population Division said that the entire TSS system would benefit from the analysis that had been carried out, which would help the system to improve on past weaknesses. | UN | وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية. |
It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع. |
this would reduce the often divisive role of the parties and provide a needed stability to the peace process. | UN | وهذا من شأنه أن يقلل دور اﻷحزاب، الذي يكون انقساميا في الغالب، ويتيح للعملية السلمية الاستقرار اللازم. |
It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع. |
this would enable more effective promotion of the goals of the Charter. | UN | وهذا من شأنه أن ينهض بأهداف الميثاق على نحو أكثر فعالية. |
this would provide a clear indication of the international community’s desire to deal effectively with the problem of mine clearance. | UN | وهذا من شأنه أن يعطي دليلا واضحا على رغبة المجتمع الدولي في معالجة مشكلة إزالة اﻷلغام بصورة فعالة. |
this would be a first step towards building structures of stability based on equal security in various regions of the world. | UN | وهذا من شأنه أن يكون خطوة أولى نحو بناء هياكل للاستقرار تستند إلى اﻷمن المتكافئ في شتى مناطق العالم. |
this would be a retrograde step for international law and would severely limit the Court's effectiveness. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل خطوة تراجعية للقانون الدولي وأن يحد بشكل خطير من فعالية المحكمة. |
this would play a decisive role in generating a global reaction to this anguishing situation of the century. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في إيجاد رد فعل عالمي لحالة القرن المؤلمة هذه. |
that would, in effect, be a serious blow to the very purpose of the Treaty, which is non-proliferation. | UN | وهذا من شأنه أن يكون بمثابة ضربة قوية موجهة الى الغرض اﻷساسي للمعاهدة، وهو عدم الانتشار. |
that would enable it to ratify the Statute and to establish the bodies that would cooperate with the Court. | UN | وهذا من شأنه أن يمكنّها من التصديق على النظام الأساسي ومن إنشاء الهيئات التي ستتعاون مع المحكمة. |
that would also enhance the institutional memory of the office. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز أيضا الذاكرة المؤسسية للمكتب. |
this will bring together a number of activities and processes designed to ensure a cohesive approach and a clear and uniform strategy. | UN | وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة. |
this would include using the concept of capturing data once and using them many times, which would speed up the data collection process and reduce the burden for member countries. | UN | وسيشمل ذلك استخدام مفهوم تجميع البيانات مرة واحدة واستخدامها عدة مرات، وهذا من شأنه أن يعجل بعملية جمع البيانات ويخفف من العبء الملقى على عاتق البلدان الأعضاء. |
this could permit improved information-sharing, while also reducing " back room " costs; | UN | وهذا من شأنه أن يمكّن من تحسين تقاسم المعلومات بينما يمكّن من خفض التكاليف الإدارية المشتركة؛ |
this should improve the delivery and consistency of such courses. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن تقديم وتماسك هذه الدورات. |
That will make it possible to locate any weapons caches. | UN | وهذا من شأنه أن يسمح بتحديد مخابئ اﻷسلحة المحتملة. |
this can be beneficial to the work of the United Nations. | UN | وهذا من شأنه أن يعود بالفائدة على عمل اﻷمم المتحدة. |
New information from radio-biological and epidemiological studies is being reviewed, which should improve understanding of the effects of radiation and the underlying risks. | UN | ويجري استعراض المعلومات الجديدة المستقاة من دراسات بيولوجية إشعاعية ووبائية، وهذا من شأنه أن يزيد من فهم آثار اﻹشعاع واﻷخطار الكامنة فيها. |
this may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. | UN | وهذا من شأنه أن يُضعف قدرة الصادرات غير النفطية للبلد على المنافسة ويؤدي إلى انكماش قطاع الصادرات التقليدية. |
Doing so would provide more opportunities for dialogue and interaction. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح المزيد من الفرص للحوار والتفاعل. |
That could backfire and severely hamper and undermine efforts towards consolidating the fragile peace process in those societies. | UN | وهذا من شأنه أن يحدث نتائج عكسية وأن يعوق بشدة بل أن يقوض الجهود المبذولة لتوطيد دعائم عملية السلام الهشة في تلك المجتمعات. |
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation. This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions. | News-Commentary | إن الضغوط المتمثلة في الإنفاق تؤدي بالتالي إلى تسارع عملية الإبداع. وهذا من شأنه أن يرفع من معدلات السلامة والصحة في كل مكان على الأمد البعيد، إلا أنه يؤدي في نفس الوقت إلى تفاقم التفاوت بين الناس على الأمد القصير. |
This leaves peacekeeping staff in a challenging position. | UN | وهذا من شأنه أن يجعل موظفي حفظ السلام في موقف يواجه تحديا. |