this allows closer monitoring of the trials and ensures close liaison with parties and other relevant sections. | UN | وهذا يتيح متابعة المحاكمات عن كثب ويكفل الاتصال الوثيق مع الأطراف والأقسام الأخرى ذات الصلة. |
this allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. | UN | وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال. |
this provides an opportunity to maintain direct contact with indigenous representatives and to obtain information which is otherwise more difficult to obtain. | UN | وهذا يتيح فرصة لﻹبقاء على اتصال مباشر مع ممثلي السكان اﻷصليين وللحصول على معلومات يصعب الحصول عليها بغير هذا السبيل. |
this gives Indigenous communities and individuals a more effective voice in the development and implementation of programs which are necessary for self-empowerment. | UN | وهذا يتيح لمجتمعات السكان الأصليين وأفرادها صوتاً أكثر فعالية في وضع وتنفيذ البرامج الضرورية للتمكين الذاتي. |
this offers the opportunity for higher ceilings in the new conference rooms and level access to the interpretation booths. | UN | وهذا يتيح الفرصة لسقوف أعلى في غرف الاجتماعات الجديدة ولاستواء الوصول إلى مقصورات الترجمة الشفوية. |
this enables caregiving in a post-conflict and AIDS-affected country. | UN | وهذا يتيح تقديم الرعاية في بلد خارج من النزاع وموبوء بالإيدز. |
this allows the farmers to select and buy their preferred seed varieties. | UN | وهذا يتيح للمزارعين إمكانية اختيار وشراء أصنافهم المفضلة من البذور. |
this allows them to have income for their families, improve their living conditions and possibly to secure their better lives in the future. | UN | وهذا يتيح لهم الحصول على دخل لعائلاتهم، وتحسين ظروفهم المعيشية، وربما لتأمين حياة أفضل لهم في المستقبل. |
this allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. | UN | وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال. |
this allows UNDCP to draw on the considerable expertise available to facilitate the implementation of drug control measures. | UN | وهذا يتيح لليوندسيب أن يفيد من الخبرة الكبيرة المتوفرة لتيسير تنفيذ تدابير مكافحة المخدرات. |
this allows images to be geo-referenced to digitalized maps, and the subsequent linking of the standard databases. | UN | وهذا يتيح وضع الصور على الخرائط الرقمية ذات الترميز الجغرافي ، ووصلها بعد ذلك بقواعد البيانات العادية. |
this allows Governments to exercise national leadership in the identification of priorities for UN support. | UN | وهذا يتيح للحكومات أن تمارس القيادة الوطنية في تحديد الأولويات بالنسبة لتلقي دعم الأمم المتحدة. |
this provides a greater level of accuracy in verification and valuation within the time-frame established for review of the claims. | UN | وهذا يتيح مستوى أعلى من الدقة في التحقق والتقييم في حدود اﻹطار الزمني الموضوع لاستعراض المطالبات. |
this provides better access to CSS to all Albertans with low-income, who meet program criteria. | UN | وهذا يتيح فرص أفضل لجميع سكان ألبرتا ذوي الدخل المنخفض، للحصول على خدمات دعم الأطفال. |
this gives us an opportunity to influence the change for the better. | UN | وهذا يتيح لنا فرصة التأثير لإحداث تغيير نحو الأفضل. |
this gives the SME a certain bargaining power. | UN | وهذا يتيح للمشروع الصغير أو المتوسط الحجم قدراً من قوة المساومة. |
this offers opportunities but also presents challenges. | UN | وهذا يتيح فرصاً ولكنه يطرح أيضاً تحديات. |
this offers opportunities by fostering the sustainable development contribution of foreign companies, where socially and environmentally responsible behaviour is ensured. | UN | وهذا يتيح فرصاً من خلال تعزيز مساهمة الشركات الأجنبية في تحقيق التنمية المستدامة حيثما يكون سلوك هذه الشركات سلوكاً مسؤولاً من الناحيتين الاجتماعية والبيئية. |
this enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies. | UN | وهذا يتيح للشرطة الدانمركية امكانية تزويد الشرطة المحلية ووكالات المراقبة في تلك البلدان بمعلومات عن أنظمة الجوازات والهجرة المعمول بها في الدانمرك والبلدان الاسكندنافية. |
this presents a rare opportunity to both developed and developing countries. | UN | وهذا يتيح فرصة نادرة للبلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
that would give management an opportunity to correct itself, where necessary, and to hold decision makers accountable in cases where an improper decision has been taken. | UN | وهذا يتيح للإدارة فرصة لتصحيح خطئها، عند الاقتضاء وتحميل متخذي القرارات المسؤولية في حال اتخاذ قرار غير مناسب. |
this would enable senior military personnel to be more proactive, thereby increasing their response to emergencies and improving operational awareness. | UN | وهذا يتيح لكبار الموظفين العسكريين امتلاك زمام المبادرة، بما يعزز مواجهتهم لحالات الطوارئ ويحسّن الوعي التنفيذي. |
such access serves to enhance the investigative powers to develop financial transaction profiles of individuals or bodies operating in the country. | UN | وهذا يتيح تعزيز صلاحياتها التحقيقية بحيث تشمل إعداد موجزات عن المعاملات المالية التي يقوم بها العاملون داخل البلد، سواء كانوا أفرادا أو هيئات. |
this makes it possible to register fast neutron flows from the surface of Mars caused by the action of solar winds. | UN | وهذا يتيح تسجيل التدفقات السريعة للنيوترونات من سطح المريخ التي يسببها تأثير الرياح الشمسية. |
this makes it possible for Paraguay to fulfil its commitment with respect to the indicators set forth in the MDGs with regard to reducing infant and maternal mortality rates. | UN | وهذا يتيح لباراغواي أن تنفذ التزامها نحو المؤشرات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من معدلات وفيات الأطفال الرضع والأمهات. |