ويكيبيديا

    "وهذه الحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this situation
        
    • that situation
        
    • such a situation
        
    • this case
        
    • this state of affairs
        
    • this is
        
    • the situation is
        
    • and the situation
        
    • that state of affairs
        
    • the case
        
    • that case
        
    this situation is not relevant to the current discussion and does not need to be considered further. UN وهذه الحالة لا صلة لها بهذه المناقشة، ومن ثم فلا داعي إلى التفصيل فيها هاهنا.
    this situation is not conducive to establishing the overall impact of offshoring on staffing numbers and cost. UN وهذه الحالة لا تساعد على إثبات التأثير العام للنقل إلى الخارج على أعداد الموظفين وكلفتهم.
    this situation is not conducive to establishing the overall impact of offshoring on staffing numbers and cost. UN وهذه الحالة لا تساعد على إثبات التأثير العام للنقل إلى الخارج على أعداد الموظفين وكلفتهم.
    that situation implies the use of infant formula and the related negative impact on the health status of infants; UN وهذه الحالة تعني ضمناً استخدام حليب الأطفال وما يتصل بذلك من الآثار السلبية على الوضع الصحي للرضيع؛
    such a situation violates even elementary human concepts of justice. UN وهذه الحالة تنتهك حتى المفاهيم الإنسانية الأولية للعدالة.
    this case is recorded under the Government of Cameroon. UN وهذه الحالة مسجلة في الفرع الخاص بحكومة الكاميرون.
    this situation poses the question of what purposes the Armistice Agreement or the armistice mechanism is intended to serve. UN وهذه الحالة تطرح سؤالا بشأن ماهية اﻷغراض التي يقصد من اتفاق الهدنة أو من آلية الهدنة تحقيقها.
    this situation will need to be addressed globally by all responsible authorities. UN وهذه الحالة تحتاج إلى معالجة شاملة من جانب كل السلطات المسؤولة.
    this situation is undercutting the credibility of the Conference, as well as that of multilateralism in disarmament and arms control. UN وهذه الحالة تضر بمصداقية المؤتمر، فضلا عن أنها تضر بمصداقية تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    How can we achieve the MDGs while this situation continues? UN فكيف يمكننا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهذه الحالة مستمرة؟
    this situation creates new cycles of vulnerability and exploitation. UN وهذه الحالة تخلق دورات جديدة من التأثر والاستغلال.
    this situation is likely to further deteriorate in view of the 2009 deadline for the majority of coastal States. UN وهذه الحالة مرشحة لمزيد من التدهور نظرا إلى الموعد النهائي المحدد لمعظم الدول الساحلية، وهو عام 2009.
    this situation is unacceptable and must come to an end sooner rather than later. UN وهذه الحالة غير مقبولة، ويجب وضع حد لها عاجلاً وليس أجلاً.
    this situation implies our economy's dependence on oil and thus its fragility. UN وهذه الحالة تنطوي على اعتماد اقتصادنا على النفط وبالتالي فإنها نقطة ضعف.
    this situation is even more alarming in Central America. UN وهذه الحالة مثيرة للجزع بقدر أكبر في أمريكا الوسطى.
    In many cases this situation is perpetuated by laws and customary arrangements that clearly favour men. UN وهذه الحالة ترسخ، في كثير من الأحيان، قوانين وترتيبات عرفية تنحاز بوضوح إلى جانب الرجل.
    that situation placed a heavy financial burden on troop-contributing countries and jeopardized the sustainability of their participation. UN وهذه الحالة تلقي عبئاً مالياً باهظاً على عاتق البلدان المساهمة بقوات وتهدد بالخطر استدامة اشتراكها.
    that situation not only posed a security concern but also caused pressure on the country's socio-economic structure. UN وهذه الحالة لا تثير شواغل أمنية فحسب، بل تشكل أيضا ضغطا على الهياكل الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    such a situation could arise over the next two valuations, if there was a continuation of strong investment returns. UN وهذه الحالة يمكن أن تنشأ على مدى التقييمين التاليين، إذا ما استمر تحقق عائدات كبيرة للاستثمارات.
    this case was part of an aggressive and hostile policy directed by the United States against a small country. UN وهذه الحالة ما هي إلا جزء من سياسة عدوانية ومعادية موجهة من الولايات المتحدة ضد بلد صغير.
    this state of affairs highlights the importance of trade facilitation. UN وهذه الحالة الراهنة تبرِز ما لتيسير التجارة من أهمية.
    this is particularly the case among the least developed countries. UN وهذه الحالة تبرز بصورة خاصة في أقل البلدان نموا.
    Water bodies near urban areas are generally the most severely polluted, and the situation is getting worse. UN والكتل المائية المجاورة للمناطق الحضرية هي بصفة عامة الأشد تلوثا، وهذه الحالة لا تفتأ تتفاقم.
    that state of affairs meant that protection for religious minorities was very seriously lacking compared with many other groups. UN وهذه الحالة معناها أن حماية الأقليات الدينية يعتورها نقص بالغ الخطورة بالمقارنة بحماية كثير من المجموعات الأخرى.
    that case is already governed by draft article 10. UN وهذه الحالة ينظمها بالفعل مشروع المادة 10.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد