this rule also applies, mutatis mutandis, when a similar situation occurs with the third and fourth periodic reports; | UN | وهذه القاعدة تنطبق أيضا، ومع التعديلات اللازمة، عندما تحدث حالة مماثلة مع التقريرين الدوريين الثالث والرابع؛ |
this rule also applies, mutatis mutandis, when a similar situation occurs with the third and fourth periodic reports; | UN | وهذه القاعدة تنطبق أيضا، ومع التعديلات اللازمة، عندما تحدث حالة مماثلة مع التقريرين الدوريين الثالث والرابع؛ |
this rule has been fully respected in the past and must be respected now. | UN | وهذه القاعدة احتُرمت احتراماً تاماً في الماضي ويجب أن تُحترم الآن. |
that rule was an element of the public policy of the Russian Federation. | UN | وهذه القاعدة عنصر من عناصر النظام العام للاتحاد الروسي. |
this norm was asserted by the Inter-American Court of Human Rights in Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua. | UN | وهذه القاعدة أكدتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية عشيرة ماياغنا (سومو) أواس تينغني ضد نيكاراغوا. |
this regulation is contained in article 372 of the Civil Code, on equal terms with the regulations relating to the exercise of parental authority in marriage. | UN | وهذه القاعدة منصوص عليها في المادة ٣٧٢ من القانون المدني مع تلك التي تتعلق بممارسة السلطة الوالدية في إطار الزواج. |
the database facilitates the exchange of information on victims of trafficking in human beings between NGOs. | UN | وهذه القاعدة تُيسّر تبادل المعلومات عن ضحايا الاتجار في البشر بين المنظمات غير الحكومية. |
this rule does not infer that the staff of the Detention Unit should cooperate or assist the Office of the Prosecutor with its investigations. | UN | وهذه القاعدة لا تشير ضمنيا إلى ضرورة تعاون موظفي وحدة الاحتجاز مع مكتب المدعية العامة أو مساعدتهم للمكتب في تحقيقاته. |
this rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law. | UN | وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المنصوص عليها في القانون الإنساني والمتعلقة بسجناء الحرب والمحتجزين المدنيين. |
this rule is contained at present in paragraph (9) of the same Article of the Labour Code. | UN | وهذه القاعدة واردة حاليا في الفقرة 9 من المادة ذاتها بقانون العمل. |
this rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law. | UN | وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المتعلقة بكل من سجناء الحرب والمحتجزين المدنيين في القانون الإنساني. |
this rule also applies in respect of a registered partnership. | UN | وهذه القاعدة تنطبق أيضا في حالات المعاشرة المسجلة. |
Generally, this rule is essential to protect the integrity of markets and systems. | UN | وهذه القاعدة هي بشكل عام أساسية لحماية سلامة الأسواق والنظم. |
this rule applies to contracts with Iraqi parties as well as to those where there is no Iraqi party. | UN | وهذه القاعدة تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية وكذلك على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
this rule, which is consistent with the principles of humanism and generosity, is having the expected outcome. | UN | وهذه القاعدة المنسجمة مع مبادئ الإنسانية والكرم، تتمخض عن النتائج المتوقعة. |
this rule is very clear and needs no further adoption of the rules of any other body. | UN | وهذه القاعدة جد واضحة ولا تحتاج إلى القيام باعتماد قواعد أي هيئة أخرى. |
this rule is identical to that contained in article 11 of the Convention. | UN | وهذه القاعدة مطابقة لتلك الواردة في المادة 11 من الاتفاقية. |
this rule is of utmost importance. It implies, to begin with, sufficient manpower and flexible rules of engagement to respond to the unexpected. | UN | وهذه القاعدة لها أهمية قصوى، ﻷنها تنطوي، أولا، على توفر قوة بشرية كافية وقواعد مرنة للاشتباك والرد في الظروف غير المتوقعة. |
this rule is a key provision in extradition treaties and its inclusion in the draft statute is essential. | UN | وهذه القاعدة شرط رئيسي في معاهدات تسليم المجرمين ويعد إدراجها في النظام اﻷساسي أمرا ضروريا. |
Yes, and that rule outranks the Americans with Disabilities Act. | Open Subtitles | وهذه القاعدة تتفوق على قانون حقوق المعاقين الٔاميركيين |
this norm is also embodied in article 22 of the Labour Code, pursuant to which employees have the right to equal pay for equal work, without discrimination of any kind. | UN | وهذه القاعدة القانونية تؤكدها أيضاً المادة 22 من قانون العمل، والتي بموجبها، للموظف الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتعادل القيمة بدون أي تمييز. |
this regulation is no longer in force since 8 May 2002. | UN | وهذه القاعدة التي لم تعد نافذة منذ 8 أيار/مايو 2002. |
In addition, the database did not include a total of 1,680 days in 1994-1995, because of incomplete reporting of activities. | UN | وهذه القاعدة لا تتضمن، باﻹضافة الى ذلك، ما مجموعه ٦٨٠ ١ يوما في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، من جراء عدم اكتمال عملية اﻹبلاغ عن اﻷنشطة. |
It is not just the Disarmament Commission that has such a rule. | UN | وهذه القاعدة لا تتبعهـــا هيئة نزع الســلاح وحدها. |