"وهذه القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this rule
        
    • that rule
        
    • this norm
        
    • this regulation
        
    • the database
        
    • such a rule
        
    this rule also applies, mutatis mutandis, when a similar situation occurs with the third and fourth periodic reports; UN وهذه القاعدة تنطبق أيضا، ومع التعديلات اللازمة، عندما تحدث حالة مماثلة مع التقريرين الدوريين الثالث والرابع؛
    this rule also applies, mutatis mutandis, when a similar situation occurs with the third and fourth periodic reports; UN وهذه القاعدة تنطبق أيضا، ومع التعديلات اللازمة، عندما تحدث حالة مماثلة مع التقريرين الدوريين الثالث والرابع؛
    this rule has been fully respected in the past and must be respected now. UN وهذه القاعدة احتُرمت احتراماً تاماً في الماضي ويجب أن تُحترم الآن.
    that rule was an element of the public policy of the Russian Federation. UN وهذه القاعدة عنصر من عناصر النظام العام للاتحاد الروسي.
    this norm was asserted by the Inter-American Court of Human Rights in Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua. UN وهذه القاعدة أكدتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية عشيرة ماياغنا (سومو) أواس تينغني ضد نيكاراغوا.
    this regulation is contained in article 372 of the Civil Code, on equal terms with the regulations relating to the exercise of parental authority in marriage. UN وهذه القاعدة منصوص عليها في المادة ٣٧٢ من القانون المدني مع تلك التي تتعلق بممارسة السلطة الوالدية في إطار الزواج.
    the database facilitates the exchange of information on victims of trafficking in human beings between NGOs. UN وهذه القاعدة تُيسّر تبادل المعلومات عن ضحايا الاتجار في البشر بين المنظمات غير الحكومية.
    this rule does not infer that the staff of the Detention Unit should cooperate or assist the Office of the Prosecutor with its investigations. UN وهذه القاعدة لا تشير ضمنيا إلى ضرورة تعاون موظفي وحدة الاحتجاز مع مكتب المدعية العامة أو مساعدتهم للمكتب في تحقيقاته.
    this rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law. UN وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المنصوص عليها في القانون الإنساني والمتعلقة بسجناء الحرب والمحتجزين المدنيين.
    this rule is contained at present in paragraph (9) of the same Article of the Labour Code. UN وهذه القاعدة واردة حاليا في الفقرة 9 من المادة ذاتها بقانون العمل.
    this rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law. UN وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المتعلقة بكل من سجناء الحرب والمحتجزين المدنيين في القانون الإنساني.
    this rule also applies in respect of a registered partnership. UN وهذه القاعدة تنطبق أيضا في حالات المعاشرة المسجلة.
    Generally, this rule is essential to protect the integrity of markets and systems. UN وهذه القاعدة هي بشكل عام أساسية لحماية سلامة الأسواق والنظم.
    this rule applies to contracts with Iraqi parties as well as to those where there is no Iraqi party. UN وهذه القاعدة تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية وكذلك على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي.
    this rule, which is consistent with the principles of humanism and generosity, is having the expected outcome. UN وهذه القاعدة المنسجمة مع مبادئ الإنسانية والكرم، تتمخض عن النتائج المتوقعة.
    this rule is very clear and needs no further adoption of the rules of any other body. UN وهذه القاعدة جد واضحة ولا تحتاج إلى القيام باعتماد قواعد أي هيئة أخرى.
    this rule is identical to that contained in article 11 of the Convention. UN وهذه القاعدة مطابقة لتلك الواردة في المادة 11 من الاتفاقية.
    this rule is of utmost importance. It implies, to begin with, sufficient manpower and flexible rules of engagement to respond to the unexpected. UN وهذه القاعدة لها أهمية قصوى، ﻷنها تنطوي، أولا، على توفر قوة بشرية كافية وقواعد مرنة للاشتباك والرد في الظروف غير المتوقعة.
    this rule is a key provision in extradition treaties and its inclusion in the draft statute is essential. UN وهذه القاعدة شرط رئيسي في معاهدات تسليم المجرمين ويعد إدراجها في النظام اﻷساسي أمرا ضروريا.
    Yes, and that rule outranks the Americans with Disabilities Act. Open Subtitles وهذه القاعدة تتفوق على قانون حقوق المعاقين الٔاميركيين
    this norm is also embodied in article 22 of the Labour Code, pursuant to which employees have the right to equal pay for equal work, without discrimination of any kind. UN وهذه القاعدة القانونية تؤكدها أيضاً المادة 22 من قانون العمل، والتي بموجبها، للموظف الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتعادل القيمة بدون أي تمييز.
    this regulation is no longer in force since 8 May 2002. UN وهذه القاعدة التي لم تعد نافذة منذ 8 أيار/مايو 2002.
    In addition, the database did not include a total of 1,680 days in 1994-1995, because of incomplete reporting of activities. UN وهذه القاعدة لا تتضمن، باﻹضافة الى ذلك، ما مجموعه ٦٨٠ ١ يوما في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، من جراء عدم اكتمال عملية اﻹبلاغ عن اﻷنشطة.
    It is not just the Disarmament Commission that has such a rule. UN وهذه القاعدة لا تتبعهـــا هيئة نزع الســلاح وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus