But... sometimes it's hard for people to say no to what we offer, and they don't really know what it is they're getting into. | Open Subtitles | ولكن في بعض الأحيان من الصعب على الأشخاص أن يقولوا لا إلى ما نقدِّمه وهم لا يعرفون حقاً ما يقحمون أنفسهم فيه |
Do my chore day after day and they don't want any lip | Open Subtitles | أعمل عملي الرتيب يوما بعد يوم وهم لا يريدون أيّ شفة |
It's making them half-crazy, and they don't even know why. | Open Subtitles | هذا يجعلهم أنصاف مجانين وهم لا يعلمون حتى لماذا |
they do not provoke or warrant the treatment they are given. | UN | وهم لا يتسببون في المعاملة التي يعاملون بها أو يستحقونها. |
they do not answer to independent judges or relate to elected leaders. | UN | وهم لا يجيبون على القضاة المستقلين ولا علاقة لهم بالزعماء المنتخبين. |
We're trying to skirt a pipeline through their backyard and They're not a fan for some reason. | Open Subtitles | نحن نُحاولُ مُحَاذاة خط الأنابيب خلال فنائهم الخلفي وهم لا يوافقون على ذلك لسبب ما. |
they are not discriminated against in any way, and are free to speak Nguni languages and practice Nguni culture. | UN | وهم لا يتعرضون للتمييز من أي نوع، ولهم حرية التحدث بلغات " نغوني " وممارسة ثقافة نغوني. |
All right? and they don't sleep in taffeta-lined coffins. | Open Subtitles | وهم لا ينامون في التوابيتِ المخطّطة بقماش التفتا |
and they don't want to take your "serious" seriously. | Open Subtitles | وهم لا يريدون أخذك بمحمل الجدية أنا آسفة |
We don't hate humans anymore, and they don't hate us. | Open Subtitles | نحن لا نكره البشر بعد الآن، وهم لا يكرهوننا |
They don't feed us properly and they don't pay us much either. | UN | وهم لا يطعموننا جيدا ولا يدفعون لنا الكثير كذلك. |
But our lands are steadily shrinking and they don't return the territory they stole from us, which by our laws is ours. | UN | ولكن أراضينا تتقلص بشكل مطرد وهم لا يعيدون الأراضي التي سرقوها منا، والتي هي ملك لنا بحسب قوانيننا. |
The garcías have oil on their land, and they don't know about it. | Open Subtitles | غارسياس لها النفط على أراضيهم، وهم لا يعرفون ذلك. |
and they don't see you at all because of all your glamour makeup. | Open Subtitles | وهم لا يرونك على الإطلاق بسبب مكياجك البرّاق |
they do not substitute or supplant mechanisms recognized by the CD rules of procedure. | UN | وهم لا يحلون محل الآليات المعترف بها في النظام الداخلي للمؤتمر أو يعوضونها. |
they do not wish to be treated as less able. | UN | وهم لا يريدون أن يُعاملوا باعتبارهم ضعفاء. |
they do not enjoy the limited rights of the ethnic Christians and are suspected of being engaged in conversion activities. | UN | وهم لا يتمتعون بالحقوق المحدودة الممنوحة للمسيحيين الإثنيين ويشتبه في أنهم يشاركون في أنشطة تنصير. |
they do not even know what is happening politically and militarily on the Korean peninsula. | UN | وهم لا يعرفون حتى ما يحدث سياسيا وعسكريا في شبه الجزيرة الكورية. |
We're for gun reform, They're not. | Open Subtitles | نحن نسعى لإعادة تشكيل قانون السلاح، وهم لا |
Their number is estimated at between 4,000 and 5,000 and they are not receiving UNHCR assistance because of the obstacles created by the Government. | UN | ويقدر عددهم بما بين ٠٠٠ ٤ و٠٠٠ ٥ شخص، وهم لا يتلقون مساعدة مفوضية شؤون اللاجئين بسبب العقبات التي تثيرها الحكومة. |
The Committee is also tasked with screening out all those within the armed forces who do not fit the military criteria and assisting with their reintegration into the community. | UN | وأُسند إلى اللجنة أيضاً مهمة القيام بفرز وفصل كل من يوجدون في صفوف القوات المسلحة وهم لا يستوفون المعايير العسكرية، والمساعدة في إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. |
249. they did not see anything wrong with this use of corporal punishment, which reflected the general culture in the prison. | UN | 249- وهم لا يرون أن هناك أي خطأ يتعلق باستخدام العقاب البدني، الذي يجسد الثقافة العامة الموجودة في السجن. |
they never work a day in their lives. Rich pricks. | Open Subtitles | وهم لا يعملون يوم واحد فى حياتهم اثرياء لعناء |
On the other hand, large numbers of foreigners are white and look no different from native Spaniards. | UN | ومن جهة أخرى، فإن أعداداً كبيرة من الأجانب هم من البيض وهم لا يختلفون في الظاهر عن الإسبان الأصليين. |
None of the residents described relations with Stepanakert/ Khankendi, and they neither vote nor pay taxes. | UN | ولم يتناول أي من سكان القرية بالوصف طبيعة العلاقة بستباناكيرت/خانكيندي، وهم لا يصوتون في الانتخابات ولا يدفعون أي ضرائب. |