"وهم لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and they don't
        
    • they do not
        
    • They're not
        
    • they are not
        
    • who do not
        
    • they did not
        
    • they never
        
    • and are
        
    • and look no
        
    • and they neither
        
    • don't even
        
    But... sometimes it's hard for people to say no to what we offer, and they don't really know what it is they're getting into. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان من الصعب على الأشخاص أن يقولوا لا إلى ما نقدِّمه وهم لا يعرفون حقاً ما يقحمون أنفسهم فيه
    Do my chore day after day and they don't want any lip Open Subtitles أعمل عملي الرتيب يوما بعد يوم وهم لا يريدون أيّ شفة
    It's making them half-crazy, and they don't even know why. Open Subtitles هذا يجعلهم أنصاف مجانين وهم لا يعلمون حتى لماذا
    they do not provoke or warrant the treatment they are given. UN وهم لا يتسببون في المعاملة التي يعاملون بها أو يستحقونها.
    they do not answer to independent judges or relate to elected leaders. UN وهم لا يجيبون على القضاة المستقلين ولا علاقة لهم بالزعماء المنتخبين.
    We're trying to skirt a pipeline through their backyard and They're not a fan for some reason. Open Subtitles نحن نُحاولُ مُحَاذاة خط الأنابيب خلال فنائهم الخلفي وهم لا يوافقون على ذلك لسبب ما.
    they are not discriminated against in any way, and are free to speak Nguni languages and practice Nguni culture. UN وهم لا يتعرضون للتمييز من أي نوع، ولهم حرية التحدث بلغات " نغوني " وممارسة ثقافة نغوني.
    All right? and they don't sleep in taffeta-lined coffins. Open Subtitles وهم لا ينامون في التوابيتِ المخطّطة بقماش التفتا
    and they don't want to take your "serious" seriously. Open Subtitles وهم لا يريدون أخذك بمحمل الجدية أنا آسفة
    We don't hate humans anymore, and they don't hate us. Open Subtitles نحن لا نكره البشر بعد الآن، وهم لا يكرهوننا
    They don't feed us properly and they don't pay us much either. UN وهم لا يطعموننا جيدا ولا يدفعون لنا الكثير كذلك.
    But our lands are steadily shrinking and they don't return the territory they stole from us, which by our laws is ours. UN ولكن أراضينا تتقلص بشكل مطرد وهم لا يعيدون الأراضي التي سرقوها منا، والتي هي ملك لنا بحسب قوانيننا.
    The garcías have oil on their land, and they don't know about it. Open Subtitles غارسياس لها النفط على أراضيهم، وهم لا يعرفون ذلك.
    and they don't see you at all because of all your glamour makeup. Open Subtitles وهم لا يرونك على الإطلاق بسبب مكياجك البرّاق
    they do not substitute or supplant mechanisms recognized by the CD rules of procedure. UN وهم لا يحلون محل الآليات المعترف بها في النظام الداخلي للمؤتمر أو يعوضونها.
    they do not wish to be treated as less able. UN وهم لا يريدون أن يُعاملوا باعتبارهم ضعفاء.
    they do not enjoy the limited rights of the ethnic Christians and are suspected of being engaged in conversion activities. UN وهم لا يتمتعون بالحقوق المحدودة الممنوحة للمسيحيين الإثنيين ويشتبه في أنهم يشاركون في أنشطة تنصير.
    they do not even know what is happening politically and militarily on the Korean peninsula. UN وهم لا يعرفون حتى ما يحدث سياسيا وعسكريا في شبه الجزيرة الكورية.
    We're for gun reform, They're not. Open Subtitles نحن نسعى لإعادة تشكيل قانون السلاح، وهم لا
    Their number is estimated at between 4,000 and 5,000 and they are not receiving UNHCR assistance because of the obstacles created by the Government. UN ويقدر عددهم بما بين ٠٠٠ ٤ و٠٠٠ ٥ شخص، وهم لا يتلقون مساعدة مفوضية شؤون اللاجئين بسبب العقبات التي تثيرها الحكومة.
    The Committee is also tasked with screening out all those within the armed forces who do not fit the military criteria and assisting with their reintegration into the community. UN وأُسند إلى اللجنة أيضاً مهمة القيام بفرز وفصل كل من يوجدون في صفوف القوات المسلحة وهم لا يستوفون المعايير العسكرية، والمساعدة في إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    249. they did not see anything wrong with this use of corporal punishment, which reflected the general culture in the prison. UN 249- وهم لا يرون أن هناك أي خطأ يتعلق باستخدام العقاب البدني، الذي يجسد الثقافة العامة الموجودة في السجن.
    they never work a day in their lives. Rich pricks. Open Subtitles وهم لا يعملون يوم واحد فى حياتهم اثرياء لعناء
    On the other hand, large numbers of foreigners are white and look no different from native Spaniards. UN ومن جهة أخرى، فإن أعداداً كبيرة من الأجانب هم من البيض وهم لا يختلفون في الظاهر عن الإسبان الأصليين.
    None of the residents described relations with Stepanakert/ Khankendi, and they neither vote nor pay taxes. UN ولم يتناول أي من سكان القرية بالوصف طبيعة العلاقة بستباناكيرت/خانكيندي، وهم لا يصوتون في الانتخابات ولا يدفعون أي ضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus