The global economy remains somewhat fragile, and there are many risks and challenges to a durable exit from the crisis. | UN | فالاقتصاد العالمي لا يزال هشا بدرجة ما وهناك العديد من المخاطر والتحديات أمام خروجه من الأزمة بشكل دائم. |
there are many examples of situations where conflicts are prolonged because people are not given the opportunity to reconcile, for example, Cyprus. | UN | وهناك العديد من الأمثلة على حالات يطول فيها أمد النزاعات نظرا لعدم إتاحة فرص المصالحة للناس، ومن هذه الأمثلة قبرص. |
there are many initiatives that should not be left only on paper. | UN | وهناك العديد من المبادرات التي ينبغي ألا تترك حبرا على ورق. |
there are several different techniques which may be utilized when off-loading hazardous waste containers from a trailer. | UN | وهناك العديد من التقنيات المختلفة التي يمكن استخدامها لدى تفريغ عبوات النفايات الخطرة من المقطورة. |
there are numerous statutory regimes which supplement the legislative scheme established under the Native Title Act. | UN | وهناك العديد من الأنظمة القانونية المكمّلة للنظام التشريعي الموضوع بموجب قانون حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
6. there were many prevention and assistance mechanisms, particularly in terms of family support, to protect children. | UN | 6- وهناك العديد من آليات الوقاية والمساعدة، لدعم الأسر بصفة خاصة، من أجل حماية الأطفال. |
there are many other issues not dealt with by the Convention. | UN | وهناك العديد من القضايا الأخرى التي لا تتعامل معها الاتفاقيّة. |
there are many lessons to be drawn from those many catastrophes. | UN | وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة. |
there are many other similar examples in that regard. | UN | وهناك العديد من النماذج الأخرى في ذلك الصدد. |
there are many other fantastic examples of this type of work. But they lack the resources, weight, and recognition that they need. | News-Commentary | وهناك العديد من الأمثلة الرائعة الأخرى لهذا النوع من العمل. ولكنها تفتقر إلى الموارد والثِقَل وما تحتاج إليه من اعتراف. |
there are many things I don't know about me. | Open Subtitles | وهناك العديد من الأمور التي لا أعرفها بشأني |
And there are many more examples, not to mention e-mails between judges for whom I'm a mad, old paranoiac. | Open Subtitles | وهناك العديد من الأمثلة ناهيك عن رسائل البريد الإلكتروني بين القضاة التي أنا فيها مجنون ومُسِن مذعور. |
there are many issues and themes on which the United Nations focuses its attention, and it is impossible to address all of them. | UN | وهناك العديد من القضايا والمواضيع التي تركز الأمم المتحدة اهتمامها عليها، ومن المستحيل معالجتها جميعها. |
there are many important issues highlighted in the report of the Secretary-General. | UN | وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام. |
This is witnessed by the formation of numerous associations that promote their Heritage and there are several cultural and traditional dance troupes. | UN | ويدل على ذلك تشكيل رابطات عديدة تعزز تراثهم، وهناك العديد من فرق الرقص التقليدي. |
there are several programmes into which participatory mechanisms have been incorporated, with varying degrees of success. | UN | وهناك العديد من البرامج التي أُدرجت فيها آليات تشاركية، وحققت نجاحا متفاوتا. |
there are several other areas where Mongolia is active, including in non-proliferation and confidence-building. | UN | وهناك العديد من المجالات التي تنشط فيها منغوليا، بما في ذلك مجال عدم الانتشار وبناء الثقة. |
27. there are numerous tools for risk assessment and management. | UN | 27 - وهناك العديد من أدوات تقييم المخاطر وإدارتها. |
there were many questions to be answered in that regard. | UN | وهناك العديد من الأسئلة التي ينبغي الإجابة عنها في هذا الصدد. |
many of the degrees acquired online are accepted by both national authorities and the United Nations. | UN | وهناك العديد من الشهادات التي تمنح بواسطة التعليم من بعد مما تعترف بها السلطات الوطنية والأمم المتحدة على حد سواء. |
there are a number of lessons to be drawn from this, each of which is being reviewed in close detail by management across the organization. | UN | وهناك العديد من الدروس المستفادة من هذا، يتم استعراض كل منها بتفصيل دقيق من قِبل الإدارة على نطاق المنظمة. |
there are various institutions charged with the duty to ensure that persons with disabilities are protected from discrimination. | UN | 87- وهناك العديد من المؤسسات المكلفة بواجب ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز. |
there were several newspapers and radio stations, and the law must be observed by all. | UN | وهناك العديد من الصحف والإذاعات، ويقع على الجميع التزام باحترام القانون. |
63. Israeli civil society was very active, and many NGOs worked in the field of human rights. | UN | 63- والمجتمع الإسرائيلي ناشط للغاية وهناك العديد من المنظمات غير الحكومية التي تعنى بحقوق الإنسان. |
there have been many insinuations and much scepticism about pillar three. | UN | وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة. |
As to implementation, it was significant that there were no political prisoners in Togolese prisons, and there were numerous human rights bodies, political parties, women’s associations and independent newspapers. | UN | وفيما يتصل بالتنفيذ، فإنه من اﻷهمية بمكان عدم وجود أي سجناء سياسيين في السجون التوغولية، وهناك العديد من هيئات حقوق اﻹنسان واﻷحزاب السياسية والجمعيات النسائية والصحف المستقلة. |
But there's a lot of potential here, there's a lot of... rooms. | Open Subtitles | ولكن يوجد هنا الكثير من الإمكانيات وهناك العديد من .. الغُرف |
And there are plenty of bodies in here that would be happy to fill those seats. | Open Subtitles | وهناك العديد من الأجساد هناك ستسر بملء مقعدك |
there have been several other similar reports focusing on the role remittances can play in promotion of development in developing countries. | UN | وهناك العديد من التقارير المشابهة الأخرى التي تركز على الدور الذي يمكن أن تضطلع به التحويلات النقدية في تعزيز التنمية في البلدان النامية. |