"وهناك العديد من" - Translation from Arabic to English

    • there are many
        
    • there are several
        
    • there are numerous
        
    • there were many
        
    • many of
        
    • there are a number of
        
    • there are various
        
    • there were several
        
    • and many
        
    • there have been many
        
    • and there were numerous
        
    • there's a lot of
        
    • there are plenty of
        
    • there have been several
        
    • and there are
        
    The global economy remains somewhat fragile, and there are many risks and challenges to a durable exit from the crisis. UN فالاقتصاد العالمي لا يزال هشا بدرجة ما وهناك العديد من المخاطر والتحديات أمام خروجه من الأزمة بشكل دائم.
    there are many examples of situations where conflicts are prolonged because people are not given the opportunity to reconcile, for example, Cyprus. UN وهناك العديد من الأمثلة على حالات يطول فيها أمد النزاعات نظرا لعدم إتاحة فرص المصالحة للناس، ومن هذه الأمثلة قبرص.
    there are many initiatives that should not be left only on paper. UN وهناك العديد من المبادرات التي ينبغي ألا تترك حبرا على ورق.
    there are several different techniques which may be utilized when off-loading hazardous waste containers from a trailer. UN وهناك العديد من التقنيات المختلفة التي يمكن استخدامها لدى تفريغ عبوات النفايات الخطرة من المقطورة.
    there are numerous statutory regimes which supplement the legislative scheme established under the Native Title Act. UN وهناك العديد من الأنظمة القانونية المكمّلة للنظام التشريعي الموضوع بموجب قانون حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    6. there were many prevention and assistance mechanisms, particularly in terms of family support, to protect children. UN 6- وهناك العديد من آليات الوقاية والمساعدة، لدعم الأسر بصفة خاصة، من أجل حماية الأطفال.
    there are many other issues not dealt with by the Convention. UN وهناك العديد من القضايا الأخرى التي لا تتعامل معها الاتفاقيّة.
    there are many lessons to be drawn from those many catastrophes. UN وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة.
    there are many other similar examples in that regard. UN وهناك العديد من النماذج الأخرى في ذلك الصدد.
    there are many other fantastic examples of this type of work. But they lack the resources, weight, and recognition that they need. News-Commentary وهناك العديد من الأمثلة الرائعة الأخرى لهذا النوع من العمل. ولكنها تفتقر إلى الموارد والثِقَل وما تحتاج إليه من اعتراف.
    there are many things I don't know about me. Open Subtitles وهناك العديد من الأمور التي لا أعرفها بشأني
    And there are many more examples, not to mention e-mails between judges for whom I'm a mad, old paranoiac. Open Subtitles ‫وهناك العديد من الأمثلة ‫ناهيك عن رسائل ‫البريد الإلكتروني بين القضاة ‫التي أنا فيها مجنون ‫ومُسِن مذعور.
    there are many issues and themes on which the United Nations focuses its attention, and it is impossible to address all of them. UN وهناك العديد من القضايا والمواضيع التي تركز الأمم المتحدة اهتمامها عليها، ومن المستحيل معالجتها جميعها.
    there are many important issues highlighted in the report of the Secretary-General. UN وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام.
    This is witnessed by the formation of numerous associations that promote their Heritage and there are several cultural and traditional dance troupes. UN ويدل على ذلك تشكيل رابطات عديدة تعزز تراثهم، وهناك العديد من فرق الرقص التقليدي.
    there are several programmes into which participatory mechanisms have been incorporated, with varying degrees of success. UN وهناك العديد من البرامج التي أُدرجت فيها آليات تشاركية، وحققت نجاحا متفاوتا.
    there are several other areas where Mongolia is active, including in non-proliferation and confidence-building. UN وهناك العديد من المجالات التي تنشط فيها منغوليا، بما في ذلك مجال عدم الانتشار وبناء الثقة.
    27. there are numerous tools for risk assessment and management. UN 27 - وهناك العديد من أدوات تقييم المخاطر وإدارتها.
    there were many questions to be answered in that regard. UN وهناك العديد من الأسئلة التي ينبغي الإجابة عنها في هذا الصدد.
    many of the degrees acquired online are accepted by both national authorities and the United Nations. UN وهناك العديد من الشهادات التي تمنح بواسطة التعليم من بعد مما تعترف بها السلطات الوطنية والأمم المتحدة على حد سواء.
    there are a number of lessons to be drawn from this, each of which is being reviewed in close detail by management across the organization. UN وهناك العديد من الدروس المستفادة من هذا، يتم استعراض كل منها بتفصيل دقيق من قِبل الإدارة على نطاق المنظمة.
    there are various institutions charged with the duty to ensure that persons with disabilities are protected from discrimination. UN 87- وهناك العديد من المؤسسات المكلفة بواجب ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز.
    there were several newspapers and radio stations, and the law must be observed by all. UN وهناك العديد من الصحف والإذاعات، ويقع على الجميع التزام باحترام القانون.
    63. Israeli civil society was very active, and many NGOs worked in the field of human rights. UN 63- والمجتمع الإسرائيلي ناشط للغاية وهناك العديد من المنظمات غير الحكومية التي تعنى بحقوق الإنسان.
    there have been many insinuations and much scepticism about pillar three. UN وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة.
    As to implementation, it was significant that there were no political prisoners in Togolese prisons, and there were numerous human rights bodies, political parties, women’s associations and independent newspapers. UN وفيما يتصل بالتنفيذ، فإنه من اﻷهمية بمكان عدم وجود أي سجناء سياسيين في السجون التوغولية، وهناك العديد من هيئات حقوق اﻹنسان واﻷحزاب السياسية والجمعيات النسائية والصحف المستقلة.
    But there's a lot of potential here, there's a lot of... rooms. Open Subtitles ولكن يوجد هنا الكثير من الإمكانيات وهناك العديد من .. الغُرف
    And there are plenty of bodies in here that would be happy to fill those seats. Open Subtitles وهناك العديد من الأجساد هناك ستسر بملء مقعدك
    there have been several other similar reports focusing on the role remittances can play in promotion of development in developing countries. UN وهناك العديد من التقارير المشابهة الأخرى التي تركز على الدور الذي يمكن أن تضطلع به التحويلات النقدية في تعزيز التنمية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more