Here's the idiot that let Frank get away with your 400 grand. | Open Subtitles | وهنا يكمن احمق التي تسمح فرانك تفلت الخاص بك 400 الكبرى. |
Here's the thing, you need to protect your family. | Open Subtitles | وهنا يكمن شيء، تحتاج لحماية عائلتك. حسنا ؟ |
That's just potatoes. Here's the gravy. The chump really liked me. | Open Subtitles | ما هذا الا بطاطس، وهنا يكمن المكسب الاحمق اعجب بي |
herein lies the nub of the problem we face. | UN | وهنا يكمن موطن الداء في المشكلة التي نواجهها. |
therein lies our challenge, even today, to remember slavery then and to continue the fight against its contemporary versions now. | UN | وهنا يكمن التحدي الذي يواجهنا، حتى اليوم، لكي نستعيد ذكرى الرق، ومن ثم نواصل مكافحة أشكاله المعاصرة الآن. |
Here's the other thing... probably not a big deal... | Open Subtitles | وهنا يكمن شيء آخر... ربما لا صفقة كبيرة... |
Oh, yeah, and, wait, Here's the best part: | Open Subtitles | أوه، نعم، والانتظار، وهنا يكمن أفضل جزء: |
- Okay, Here's the deal-- think of a sports bar like it was dad's den when we were kids. | Open Subtitles | - حسنا، وهنا يكمن deal-- التفكير في بار رياضي مثل ما كان دن أبي عندما كنا أطفال. |
Here's the second fucked-up part about that. | Open Subtitles | وهنا يكمن جزء مارس الجنس حتى الثانية حول ذلك. |
Here's the fucked-up part about that. | Open Subtitles | وهنا يكمن جزء مارس الجنس نحو ذلك. |
Here's the thing, though, do I? | Open Subtitles | وهنا يكمن شيء، على الرغم من أقوم؟ |
All right, Here's the scenario... you're walking down the street past a church. | Open Subtitles | حسنا, وهنا يكمن السيناريو... انت تمشي في شارع يمر بالكنيسة |
Here's the damage done from the tiger. | Open Subtitles | وهنا يكمن الضرر الذي من النمر. |
Anyway, dad, Here's the thing -- | Open Subtitles | على أي حال ، يا أبي ، وهنا يكمن شيء |
Here's the thing about our clerics. | Open Subtitles | وهنا يكمن شيء عن رجال الدين لدينا. |
Now, Here's the lunch and the garbage. | Open Subtitles | الآن، وهنا يكمن الغداء والقمامة. |
herein lies an important challenge for the United Nations, for permanent members of the Security Council and for all Members of the Organization. | UN | وهنا يكمن تحد هام للأمم المتحدة وللأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ولجميع أعضاء المنظمة. |
therein lies the State party's violation of article 26 of the Covenant. | UN | وهنا يكمن انتهاك الدولة الطرف للمادة 26 من العهد. |
Puerto Rico was within the customs zone of the United States of America, hence the difference. | UN | وقال إن بورتوريكو تقع ضمن النطاق الجمركي للولايات المتحدة الأمريكية، وهنا يكمن الاختلاف. |
this is the cause of the sad events of recent years, which have cost the lives of more than 650 Israelis. | UN | وهنا يكمن السبب وراء الأحداث المحزنة التي شهدتها السنوات الأخيرة، والتي كان ثمنها حياة 650 إسرائيليا. |
here lies the reason why efforts to ensure public understanding are important. | UN | وهنا يكمن السبب وراء أهمية الجهود المبذولة لضمان فهم عامة الناس. |
therein lay the hope that the States parties would work together to achieve progress on non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وهنا يكمن الأمل في أن الدول الأطراف ستعمل معا لتحقيق التقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
that is where the danger is, if we stop at the MDGs and do not go beyond. | UN | وهنا يكمن الخطر، إذا توقفنا عند الأهداف الإنمائية للألفية ولم نتجاوزها. |
that is the major distinction between the two provisions mentioned above. | UN | وهنا يكمن الاختلاف الكبير بين المفهومين المذكورين سابقا. |