I am married to one of Guam's native sons, Albert Rios, a landowner and claimant to recently accessed federal lands. | UN | وأنا متزوجة من أحد أبناء غوام اﻷصليين، البرت ريوس، وهو من ملاكي اﻷراضي ويطالب باﻷراضي الفدرالية التي جرى ضمها مؤخرا. |
The infant mortality rate was 54 per thousand live births, which was one of the highest rates in Latin America. | UN | ويبـلغ معدل وفيات اﻷطفال ٥٤ في كل ألف ولادة حيــة، وهو من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية. أما |
Established in 1885, the International Statistical Institute (ISI) is one of the oldest international scientific associations functioning in the modern world. | UN | تأسس المعهد اﻹحصائي الدولي عام ١٩٨٥، وهو من أقدم الاتحادات العلمية الدولية التي ما زالت تعمل في عالمنا المعاصر. |
And It's from another life... it's got nothing to do with me anymore. | Open Subtitles | وهو من حياة أخرى.. لم يعد له أي أهمية في حياتي مجدداً. |
Orr wrote that there was no reliable evidence to prove that Korman had struck Hilmi Shosha, a resident of Houssan village, or had made any bodily contact with him before he was hurt. | UN | وكتبت أور أنه ليست هناك أية أدلة يوثق بها تثبت أن كورمان قد ضرب الصبي حلمي شوشه، وهو من سكان قرية حوسان، أو لمسه بأي صورة مادية قبل أن يصاب. |
I was an intern And he promoted me to his assistant. | Open Subtitles | لقد كنت متدربة وهو من قام بترقيتي إلى مساعدة له. |
I got a DJ coming tonight. He's from my hood. - He's on his way right now. | Open Subtitles | لدي منسق أغان قادم الليلة وهو من الحي في طريقه إلى هنا |
We are proud of our 134-year-old written Constitution, which is one of the oldest in the world and is still in force. | UN | ونحن نعتز بدستورنا المكتوب منذ 134 عاما، وهو من أقدم الدساتير في العالم ولا يزال ساريا. |
The HIV rate is estimated to be 7 per cent, with one of the highest rates of increase in Africa. | UN | ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا. |
Life expectancy at birth was 78.6 years, one of the highest in the region. | UN | والعمر المتوقع عند الولادة هو 78.6 سنة، وهو من أعلى الأعمار في المنطقة. |
The gender pay gap was 30.3 per cent in 2007, one of the widest in Europe. | UN | وقد بلغت نسبة الفارق في الأجور بين الجنسين 30.3 في المائة في عام 2007، وهو من بين أوسع الفوارق في أوروبا. |
The per capita income in 2008 was US $390, one of the lowest in the world. | UN | وفي عام 2008، بلغ دخل الفرد 390 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وهو من أقل الدخول في العالم. |
That dramatic display reminds all Canadians of the need to protect our natural heritage, which is one of the most majestic in the world. | UN | وهذا المشهد المثير يذكر جميع الكنديين بضرورة حماية تراثنا الطبيعي، وهو من أكثر المشاهد جلالا في العالم. |
All the analysts and observers seem to agree that market deregulation, brainchild of the prevailing atmosphere of neoliberalism, was one of the major causes of the financial crisis. | UN | ويبدو أن جميع المحللين والمراقبين يتفقون على أن تحرير الأسواق من القيود، وهو من بنات أفكار مناخ الليبرالية الجديدة، كان أحد الأسباب الرئيسية للأزمة المالية. |
It's from Vancouver Secondary School. | Open Subtitles | وهو من مدرسة فانكوفر الثانوية. |
The police left the injured boy, a resident of Yatta village, near the Bethlehem roadblock and drove away. | UN | وترك رجال الشرطة الصبي المصاب، وهو من سكان قرية ياطا، قرب عقبة في طريق بيت لحم ومضوا بسيارتهم. |
His international experience and wisdom are well known And he comes from a country that advocates peace and works for the cause of disarmament. | UN | إن تجربته وحكمته المعروفة على المستوى الدولي، وهو من بلد يدعو للسلام والعمل على نزع السلاح. |
His name's Robert Elliot. He's from Hamilton, Ohio. | Open Subtitles | اسمه روبرت إليوت وهو من هاملتون في أوهايو |
R.H. was born in 1989, and is a resident an Eastern neighborhood of Jerusalem. | UN | ولد ر. ح. في عام 1989، وهو من سكان حي شرقي القدس. |
Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. | UN | كما سيتحدث بالمناسبة الأستاذ جوزيف ستيغليتز، من جامعة كولومبيا، وهو من بين المساهمين في تأليف الكتاب. |
Second, there is an ongoing effort to appoint a new Chief Justice, who in the new scheme of things will also be the President of the Supreme Court, which is a new constitutional creation as provided for in article 163 of the Constitution. | UN | وثانيا، يُضطلع بجهد مستمر لتعيين رئيس جديد للقضاة، وهو من سيشغل أيضا في ظلّ النظام الجديد منصب رئيس المحكمة العليا، وهي الهيئة المستحدثة بموجب المادة 163 من الدستور. |
Someday you'll be up for attorney general and it'll haunt you. | Open Subtitles | يوماً ما أنت سَتَكُونُ فوق للمُحامي الجنرال وهو من سَيُطاردُك. |
He's a first-class a-hole And he deserves it so much more than us three. | Open Subtitles | وهو من الدرجة الأولى في حفرة وانه يستحق أكثر من ذلك بكثير منا ثلاثة. |
He's the one who started this whole thing, so there must be a reason he's not here. | Open Subtitles | وهو من بدأ هذا الشيء برمته اذا لا بد من وجود سبب هنا |
There's only man. and it's he who makes miracles. | Open Subtitles | لايوجد إلا الإنسان، وهو من يصنع المعجزات |
He is from New York, and I think he brings a lifetime of experience to the job. | Open Subtitles | وهو من نيويورك وأنا أرى أنه يضيف خبرة ممتازة إلى هذا المنصب |