ويكيبيديا

    "وهو يرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his view
        
    • he considers
        
    • he felt
        
    • it believed
        
    • it considers
        
    • in his opinion
        
    • he believes
        
    • he believed
        
    • he is of the view
        
    • He sees
        
    • and finds
        
    • and believed
        
    • and considers
        
    • he considered
        
    • him
        
    in his view, strong and broad indigenous participation was of utmost importance. UN وهو يرى أن المشاركة القوية والواسعة للشعوب الأصلية تكتسي أهمية فائقة.
    Maintaining the deliberative process was important, in his view, and that could be done much better if members were not pointing fingers. UN وهو يرى أن المحافظة على عملية المداولات أمر هام ويمكن تنفيذه بشكل أفضل إذا تخلى الأعضاء عن توجيه أصابع الاتهام.
    he considers that there is an urgent and imperative need to seek agreement between States on these issues. UN وهو يرى أن هناك حاجة ملحة وماسة للسعي إلى تحقيق توافق بين الدول بشأن هذه المسائل.
    he felt that that point should be emphasized in a separate paragraph. UN وهو يرى أنه ينبغي التركيز على هذه المسألة في فقرة منفصلة.
    it believed that the transport sector, which was of vital importance for landlocked countries, was particularly suited to that type of cooperation. UN وهو يرى أن مجال النقل البالغ اﻷهمية بالنسبة للبلدان غير الساحلية مجال ملائم تماما لهذا التعاون.
    it considers that this was the responsibility of the post-award review committee. UN وهو يرى أن ذلك من مسؤوليات لجنة استعراض العقود بعد منحها.
    in his opinion, Swedish authorities never made a comprehensive investigation about his need for protection. UN وهو يرى أن السلطات السويدية لم تجر قط أي تحقيقات شاملة في حاجته إلى الحماية.
    he believes that they present tangible opportunities for engagement by Member States and all parties concerned, including United Nations agencies and civil society. UN وهو يرى أن هذه التوصيات تتيح فرصا ملموسة لمشاركة الدول الأعضاء وجميع الأطراف المعنية، بما يشمل وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Thus, important aspects of article 19 had been left out and, in his view, the paragraph should be expanded to include them. UN ولذلك، فإن جوانب هامة من المادة 19 تُركت دون معالجة وهو يرى أنه ينبغي توسيع نطاق الفقرة لتشمل هذه الجوانب.
    in his view, the general comment should not go into the meaning of democracy but should confine itself to procedure. UN وهو يرى أن التعليق العام لا ينبغي أن يخوض في معنى الديمقراطية، بل ينبغي أن يقتصر على اﻹجراءات.
    in his view, that paragraph was unrelated to emergency situations and did not run counter to article 17, paragraph 3. UN وهو يرى أن لا صلة لتلك الفقرة بحالات الطوارئ وأنها لا تتعارض مع الفقرة ٣ من المادة ١٧.
    he considers that this was done fraudulently and in abuse of power. UN وهو يرى أن هذا الفعل قائم على التحايل وعلى التعسف في استعمال السلطة.
    he considers himself and his limited company SA Celogen to be victims of a violation by the State of France of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وهو يرى أنه هو وشركته سيلوجين، وهي شركة مساهمة، ضحيتا انتهاك فرنسا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    he felt that paragraph 5 should deal with the scope of application of the Optional Protocol. UN وهو يرى أن الفقرة 5 يجب أن تتناول نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري.
    it believed that programme managers should not be authorized to differentiate between post and non-post expenditures. UN وهو يرى أنه لا يجب أن يُخول مديرو البرامج سلطة الموازنة بين النفقات المتعلقة بالموظفين وغيرها من النفقات.
    it considers that the issue warrants further study. UN وهو يرى أن هذه المسألة تُبرِّر البحث المتواصل.
    in his opinion, Swedish authorities never made a comprehensive investigation about his need for protection. UN وهو يرى أن السلطات السويدية لم تجر قط أي تحقيقات شاملة في حاجته إلى الحماية.
    he believes that the habeas corpus proceedings relating to his release were not completed and were marred by procedural flaws because of the complicity of the judicial bodies. UN وهو يرى أن إجراء الإحضار أمام المحكمة بهدف إعادة حريته إليه لم يؤد إلى نتيجة وكان مشوباً بعيوب إجرائية عائدة إلى تواطؤ الأجهزة القضائية.
    In so doing, he believed that he had complied with the intent and purpose of the resolution. UN وهو يرى أنه بعمله هذا قد امتثل لقصد القرار وغايته.
    he is of the view that law enforcement agents should be provided with the necessary instructions, procedures and resources to identify, investigate and register racist and xenophobic crimes. UN وهو يرى أنه ينبغي تزويد المسؤولين عن إنفاذ القانون بالتعليمات والإجراءات والموارد اللازمة لتحديد الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب والتحقيق فيها وتسجيلها.
    He sees church as an affront to his "core convictions." Open Subtitles وهو يرى الكنيسة باعتبارها إهانة للله "القناعات الأساسية."
    The Panel applied the depreciation rate appropriate for this type of item and finds that it had a value of USD 70,027 at the time of loss. UN وطبّق الفريق معدل الاستهلاك المناسب لهذا النوع من العربات وهو يرى أن قيمتها وقت فقدانها كانت تبلغ 027 70 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    His country required international support and believed that the United Nations system should speedily formulate and effectively implement programmes aimed at poverty alleviation. UN وأكمل حديثه قائلا إن بلده في حاجة إلى الدعم الدولي وهو يرى أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم على وجه السرعة بوضع برامج تستهدف تخفيف الفقر وتنفيذها بفعالية.
    The Board is concerned with progress to date and considers successful implementation to be at higher risk. UN ويساور المجلس القلق إزاء التقدم المحرز حتى الآن، وهو يرى أن النجاح في التطبيق يواجه مخاطر شديدة.
    he considered that piracy was an easy way to make money. UN وهو يرى أن القرصنة طريقة سهلة للحصول على المال.
    in his view, correspondence of this kind enables him to monitor trends in the different States more effectively and to draw attention to contributions to the consolidation or development of freedom of religion and belief. UN وهو يرى أن الرسائل ذات الطابع اﻹعلامي تمكنه من متابعة التطورات في مختلف الدول متابعة أفضل، كما تمكنه من الاطلاع على ما أسهمت به تلك الدول لتعزيز أو لتطوير حرية الدين والمعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد