ويكيبيديا

    "وهي الأولى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the first of
        
    • the first in
        
    The Kenya Open Data Initiative was established in 2012 and is the first of its kind in sub-Saharan Africa. UN وقد اتُخذت مبادرة التبادل المفتوح للبيانات في كينيا في عام 2012، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Workshops on geographical information systems were conducted, the first of their kind, to train planning practitioners from the Darfur Land Commission in the five states. UN وأجريت حلقات عمل بشأن نظم المعلومات الجغرافية، وهي الأولى من نوعها، لتدريب العاملين في مجال التخطيط بمفوضية أراضي دارفور في الولايات الخمس.
    As part of that strategy, the country had invested in renewable energy, primarily wind and solar, and it now boasted the world's largest solar plant, the first of its kind in the Middle East. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية يستثمر البلد في الطاقة المتجددة، وقي مقدمتها الرياح والشمس، ويزهو الآن بأضخم محطة لتوليد الكهرباء بالطاقة الشمسية، وهي الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    This initiative, the first of its kind, was launched jointly by Switzerland and industry associations, with the support of major Government clients, humanitarian organizations and civil society. UN وقد أُطلقت هذه المبادرة، وهي الأولى من نوعها، بالاشتراك بين سويسرا ورابطات صناعية، وبدعم من العملاء الحكوميين الأساسيين ومنظمات المساعدة الإنسانية والمجتمع المدني.
    8. The organization of national elections in the Democratic Republic of the Congo, the first in nearly 40 years, would pose significant logistical challenges. UN 8 - وأضاف أن تنظيم انتخابات وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي الأولى من نوعها منذ نحو 40 عاما تقريبا سوف يمثل تحديات لوجستية كبيرة.
    The Portal, which is the first of that kind in the Middle East, also establishes a mechanism for follow-up and control, thus allowing civil society to monitor. UN كما تتضمّن هذه البوابة، وهي الأولى من نوعها في الشرق الأوسط، آلية للمتابعة والمراقبة، مما يتيح للمجتمع المدني أن يقوم بالرصد.
    The Unit, the first of its kind in the West Africa subregion, has been successful in coordinating activities of the various national security agencies to combat illicit drug trafficking. UN وتحقق هذه الوحدة، وهي الأولى من نوعها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، نجاحا في تنسيق أنشطة مختلف الوكالات الأمنية الوطنية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    This debate, the first of its kind in the House of Lords, provided members of the House with the chance to scrutinize the Government's policies for supporting young people in the many challenges that they face, especially in developing countries. UN وأتاحت هذه المناقشة، وهي الأولى من نوعها في مجلس اللوردات، الفرصة لأعضاء المجلس لفحص سياسات الحكومة الرامية إلى دعم الشباب في كثير من التحديات التي يواجهونها، ولا سيما في البلدان النامية.
    the first of its kind, it seeks to collect vital information about community safety and crime prevention in urban settings; UN ويُتوخى من خلال الدراسة الاستقصائية، وهي الأولى من نوعها، جمع معلومات بالغة الأهمية عن سلامة المجتمعات المحلية ومنع الجريمة في المناطق الحضرية؛
    A Concerning comprehensive plans, a sector plan had recently been approved in Turkey, the first of its kind, which addressinged the entire refrigeration sector, including end users. UN وقال إن خطة قطاعية شاملة قد أقرت في الآونة الأخيرة في تركيا وهي الأولى من نوعها ويتناول قطاع التبريد بكامله، بما في ذلك المستخدمون النهائيون.
    In January 2002, it is planned to convene a workshop on economic, social, and cultural rights, the first of its kind in Myanmar, with the participation of representatives of the academic and non-governmental community. UN ومن المقرر أن تعقد في كانون الثاني/يناير 2002 حلقة عمل بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي الأولى من نوعها في ميانمار، وأن يشارك فيها ممثلو الأوساط الأكاديمية والأوساط غير الحكومية.
    At that workshop, which was the first of its kind to be held in the Horn of Africa and the Great Lakes region, the technical operation and procedures of the United Nations Register of Conventional Arms and Instrument for Reporting Military Expenditures were discussed in detail. UN وجرت في حلقة العمل هذه، وهي الأولى من نوعها التي تعقد في تلك المنطقة، مناقشة مستفيضة الإجراءات الفنية والتشغيلية لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ووسيلة الإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    the first of its kind, these guidelines will provide clarity, proportionality and transparency in the sentencing of individuals under each of the offences laid down by the Penal Code. UN وستُتيح هذه المبادئ التوجيهية، وهي الأولى من نوعها، الوضوح والتناسب والشفافية في إصدار الأحكام عن كل جريمة من الجرائم التي ينص عليها قانون العقوبات.
    the first of its kind, these guidelines will provide clarity, proportionality and transparency in the sentencing of individuals under each of the offences laid down by the Penal Code. UN وستُتيح هذه المبادئ التوجيهية، وهي الأولى من نوعها، الوضوح والتناسب والشفافية في إصدار الأحكام عن كل جريمة من الجرائم التي ينص عليها قانون العقوبات.
    The Senegalese Formed Police Unit was the first of four units, supported by Friends of UNAMID, to arrive in the Mission. UN وكانت وحدة من الشرطة السنغالية المشكلة، وهي الأولى من بين أربع وحدات تدعمها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، قد وصلت إلى البعثة.
    The cases tried were: Milošević; Orić; Hadžihasanović and Kubura; Mrkšić, Radić and Šljivančanin; Krajišnik; Martić; and Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić, which is the first of the three large multi-accused trials to be conducted by the International Tribunal. UN أما القضايا التي تم النظر فيها فهي: ميلوسيفيتش؛ اوريتش، حاجي حسنوفتش وكوبورا، مركسيتش؛ راديتش؛ وسليفانشانيش؛ كرايشنيك؛ ماريتش وبرليتش؛ سويتش؛ برالياك؛ تكوفتش وبوسيتش، وهي الأولى من ثلاث محاكمات كبرى تضم عدة متهمين وتعقدها المحكمة الدولية.
    77. Travelling library programme: The mobile library, which is the first of its kind in the SAR, is one of a variety of programmes organized by FIRDOS in an effort to upgrade educational levels in rural areas. UN 77- برنامج المكتبة المتنقلة: تعتبر المكتبة المتنقلة، وهي الأولى من نوعها في سورية، أحد برامج المنوعات التي تنظمها فردوس بهدف تطوير المستوى التعليمي للمناطق الريفية.
    In 2006, a Children's Code drawn up with the assistance of UNICEF had been adopted, the first of its kind in Central Asia. A National Council established to coordinate implementation of the Code was chaired by the State Secretary, and the President had recently signed a decree for the protection and support of children. UN وفي سنة 2006، جرى اعتماد مدوّنة قواعد معنية بالأطفال بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهي الأولى من نوعها في آسيا الوسطى ويرأس وزير الدولة، مجلساً وطنياً أُنشئ لتنسيق تنفيذ المدونة، ووقَّع رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً من أجل حماية ودعم الأطفال.
    Following the conclusion of the ceasefire, the OSCE Budapest Summit of December 1994 agreed on the eventual establishment of a peacekeeping force - the first of its kind for the Organization. UN وعقب إبرام اتفاق وقف إطلاق النار، وافقت قمة بودابست لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الأول/ديسمبر 1994 على إنشاء قوة لحفظ السلام في وقت لاحق وهي الأولى من نوعها بالنسبة للمنظمة.
    20. The establishment of the independent Sierra Leone Broadcasting Corporation, among the first of its kind in Africa, was praised by the delegation. The delegation also welcomed President Koroma's important gesture in appointing a member of the opposition to lead the Corporation. UN 20 - وأثنى الوفد على إنشاء هيئة إذاعة سيراليون المستقلة، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا، كما رحّب الوفد بالمبادرة الهامة من رئيس كوروما بتعيين عضو من المعارضة رئيساً للهيئة.
    (f) Crime prevention. A workshop on effective and sustainable strategies in crime prevention was organized as the first in a series of activities to encourage member States in Africa to utilize and implement the United Nations instruments on crime prevention and criminal justice. UN (و) منع الجريمة- نُظّمت حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة لمنع الجريمة، وهي الأولى من سلسلة أنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأعضاء في أفريقيا على استخدام وتطبيق صكوك الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد