The Medical Women's International Association (MWIA) is a non-political, non-sectarian, non-profit association representing women doctors from all five continents. | UN | الرابطة الدولية للطبيات هي رابطة غير سياسية وغير طائفية، ولا تستهدف الربح، وهي تمثل طبيبات من القارات الخمس جميعها. |
Frozen crustaceans - that is shrimp, crabs and lobster - are the second major group, representing 38 per cent of international trade. | UN | والمجموعة الرئيسية الثانية هي الجمبري الصغير والسرطان والجمبري الكبير، وهي تمثل ٨٣ في المائة من التجارة الدولية. |
they represent a number of obstacles to women’s achieving their full potential. | UN | وهي تمثل عددا من العراقيل التي تعوق تحقيق المرأة لكامل طاقاتها. |
they represent a fair and just compromise by all. | UN | وهي تمثل حلاً توفيقياً عادلاً ومنصفاًً من الجميع. |
it represents the first group into which one enters at birth, and family ties remain primary over the life course. | UN | وهي تمثل المجموعة الأولى التي ينضم إليها المرء عند الولادة، وتبقى الروابط الأسرية ذات أهمية أساسية على مدى الحياة. |
They can further the empowerment of women and represent a means by which people can hold national authorities accountable. | UN | ويمكن لهذه النظم النهوض بتمكين المرأة، وهي تمثل وسيلة يمكن للناس من خلالها إخضاع السلطات الوطنية للمساءلة. |
Another initiative is the International Project on Technical and Vocational Education, which represents an effort to match education and employment. | UN | وهناك مبادرة أخرى هي المشروع الدولي للتعليم التقني والمهني، وهي تمثل جهدا من أجل ملاءمة التعليم مع العمل. |
they are the repositories in large measure of the technical capacities of the United Nations system. | UN | وهي تمثل مستودعات لقدر كبير من القدرات التقنية لمنظومة الأمم المتحدة. |
The oldest vessel type remains the general cargo vessel representing 56.8 per cent of all vessels more than 19 years old. | UN | وتظل سفن نقل البضائع العامة هي نوع السفن الأكبر سنا وهي تمثل 56.8 في المائة من جميع السفن التي تجاوز عمرها 19 سنة. |
6. Group II consists of assets with an inventory value of $3,743,721, representing 15.6 per cent of the total inventory value of UNIKOM assets. | UN | 6 - وتتضمن الفئة الثانية أصولا تبلغ قيمتها 721 743 3 دولارا، وهي تمثل 15.6 في المائة من مجموع قيمة أصول البعثة. |
There were now four times as many countries in " Delivering as one " , representing a wide array of Member States. | UN | وقد ازداد عدد البلدان التي تطبق المبادرة الآن إلى أربعة أمثاله، وهي تمثل طائفة واسعة من الدول الأعضاء. |
Overall, they represent over $7 million of expenses, and all present anomalies, either in their award, or their execution, or both. | UN | وهي تمثل بصفة عامة أكثر من 7 ملايين دولار من النفقات، وتبرز جميعها أوجه شذوذ، إما في منحها، أو تنفيذها أو في كليهما. |
they represent informal, ad hoc institutions, lacking a sound legal basis and independent funding, which limits their action. | UN | وهي تمثل مؤسسات مخصصة غير رسمية، تفتقر إلى أساس قانوني سليم وتمويل مستقل، مما يحد من نطاق عملها. |
they represent the key actors to ensure full acceptance and support of local and regional-scale programmes and activities. | UN | وهي تمثل الأطراف الرئيسية الفاعلة لضمان القبول والدعم الكاملين للبرامج والأنشطة المحلية والإقليمية. |
it represents and expresses the sovereign will of the people and is the only body having constituent and legislative legal authority. | UN | وهي تمثل وتعكس الإرادة السيادية للشعب، وهي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطة تمثيلية وتشريعية. |
it represents a percentage of a UNDP country office cost based on workload survey. | UN | وهي تمثل نسبة مئوية من تكلفة مكتب قطري تابع للبرنامج الإنمائي استنادا إلى دراسة استقصائية لعبء العمل. |
5. All material accounts receivable have been included in the financial statements and represent valid claims against debtors. | UN | 5 - وأُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين. |
The installed base for personal computers is estimated at 600,000 units, which represents approximately 13 units per 100 inhabitants. | UN | وتقدر القاعدة المركبة للحواسيب الشخصية بـ 000 600 وحدة، وهي تمثل تقريبا 13 وحدة لكل 100 من السكان. |
they are important dry season grazing areas but also provide temporary habitats for migratory species, a refuge for some wildlife during droughts and a breeding ground for fish. | UN | وهي تمثل مساحات هامة للرعي خلال الموسم الجاف ولكنها توفر أيضاً موئلاً مؤقتاً للأنواع المهاجرة، وملجأً لبعض الحيوانات البرية خلال فترات الجفاف ومكاناً للتكاثر للأسماك. |
In 2005, 191 gender-based complaints were submitted nationally, which is 4% of the total number of complaints. | UN | وفي عام 2005 قدمت على الصعيد الوطني 191 شكوى جنسانية، وهي تمثل نسبة 4 في المائة من العدد ا لإجمالي للشكاوى. |
The caloric value of the food ration basket has reached 93 per cent of the targeted levels, and represents a 60 per cent increase in the ration before the programme. | UN | وقد بلغت القيمة السعرية لسلة الحصة الغذائية نسبة ٩٣ في المائة من المستويات المستهدفة، وهي تمثل زيادة بنسبة ٦٠ في المائة في الحصة المتاحة قبل تنفيذ البرنامج. |
they represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. | UN | وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي. |
The proper conditions have been created for the development of women's non-governmental organizations, which are an important element of the national system to protect women's rights. | UN | واجتمعت الشروط اللازمة لإنشاء منظمات غير حكومية للدفاع عن المرأة، وهي تمثل عنصراً مهماً في النظام الوطني لحماية حقوق المرأة. |
it represented 32 per cent of imports originating from developing countries as a whole, 25 per cent in developed countries markets and 31.5 per cent in developing countries markets. | UN | وهي تمثل 32 في المائة من السلع الواردة من البلدان النامية ككل، و25 في المائة في أسواق البلدان المتقدمة و31.5 في المائة في أسواق البلدان النامية. |
However, in spite of their efforts, Africa's share of the global market has remained low, accounting for less than 2 per cent. | UN | إلا أنه بالرغم من الجهود المبذولة، فقد بقيت حصة أفريقيا من السوق العالمية منخفضة، وهي تمثل أقل من 2 في المائة. |
The Agency was obliged to maintain a series of austerity measures, originally introduced in 1993, which represented a direct reduction in services. | UN | واضطرت الوكالة إلى الاضطلاع بمجموعة من تدابير التقشف، التي سبق إدخالها في عام ١٩٩٨، وهي تمثل تخفيضا مباشرا في الخدمات. |
The number of women increased from 1 out of 15 in 1993 to 4 out of 17 in 2003, reflecting an increase from 6.7 to 23.5 per cent. | UN | فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة. |
they constitute some 7 per cent of needed resources. | UN | وهي تمثل زهاء 7 في المائة من الموارد اللازمة. |