"وهي تمثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • representing
        
    • they represent
        
    • it represents
        
    • and represent
        
    • which represents
        
    • they are
        
    • which is
        
    • and represents
        
    • they represented
        
    • which are
        
    • it represented
        
    • accounting for
        
    • which represented
        
    • reflecting
        
    • they constitute
        
    The Medical Women's International Association (MWIA) is a non-political, non-sectarian, non-profit association representing women doctors from all five continents. UN الرابطة الدولية للطبيات هي رابطة غير سياسية وغير طائفية، ولا تستهدف الربح، وهي تمثل طبيبات من القارات الخمس جميعها.
    Frozen crustaceans - that is shrimp, crabs and lobster - are the second major group, representing 38 per cent of international trade. UN والمجموعة الرئيسية الثانية هي الجمبري الصغير والسرطان والجمبري الكبير، وهي تمثل ٨٣ في المائة من التجارة الدولية.
    they represent a number of obstacles to women’s achieving their full potential. UN وهي تمثل عددا من العراقيل التي تعوق تحقيق المرأة لكامل طاقاتها.
    they represent a fair and just compromise by all. UN وهي تمثل حلاً توفيقياً عادلاً ومنصفاًً من الجميع.
    it represents the first group into which one enters at birth, and family ties remain primary over the life course. UN وهي تمثل المجموعة الأولى التي ينضم إليها المرء عند الولادة، وتبقى الروابط الأسرية ذات أهمية أساسية على مدى الحياة.
    They can further the empowerment of women and represent a means by which people can hold national authorities accountable. UN ويمكن لهذه النظم النهوض بتمكين المرأة، وهي تمثل وسيلة يمكن للناس من خلالها إخضاع السلطات الوطنية للمساءلة.
    Another initiative is the International Project on Technical and Vocational Education, which represents an effort to match education and employment. UN وهناك مبادرة أخرى هي المشروع الدولي للتعليم التقني والمهني، وهي تمثل جهدا من أجل ملاءمة التعليم مع العمل.
    they are the repositories in large measure of the technical capacities of the United Nations system. UN وهي تمثل مستودعات لقدر كبير من القدرات التقنية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The oldest vessel type remains the general cargo vessel representing 56.8 per cent of all vessels more than 19 years old. UN وتظل سفن نقل البضائع العامة هي نوع السفن الأكبر سنا وهي تمثل 56.8 في المائة من جميع السفن التي تجاوز عمرها 19 سنة.
    6. Group II consists of assets with an inventory value of $3,743,721, representing 15.6 per cent of the total inventory value of UNIKOM assets. UN 6 - وتتضمن الفئة الثانية أصولا تبلغ قيمتها 721 743 3 دولارا، وهي تمثل 15.6 في المائة من مجموع قيمة أصول البعثة.
    There were now four times as many countries in " Delivering as one " , representing a wide array of Member States. UN وقد ازداد عدد البلدان التي تطبق المبادرة الآن إلى أربعة أمثاله، وهي تمثل طائفة واسعة من الدول الأعضاء.
    Overall, they represent over $7 million of expenses, and all present anomalies, either in their award, or their execution, or both. UN وهي تمثل بصفة عامة أكثر من 7 ملايين دولار من النفقات، وتبرز جميعها أوجه شذوذ، إما في منحها، أو تنفيذها أو في كليهما.
    they represent informal, ad hoc institutions, lacking a sound legal basis and independent funding, which limits their action. UN وهي تمثل مؤسسات مخصصة غير رسمية، تفتقر إلى أساس قانوني سليم وتمويل مستقل، مما يحد من نطاق عملها.
    they represent the key actors to ensure full acceptance and support of local and regional-scale programmes and activities. UN وهي تمثل الأطراف الرئيسية الفاعلة لضمان القبول والدعم الكاملين للبرامج والأنشطة المحلية والإقليمية.
    it represents and expresses the sovereign will of the people and is the only body having constituent and legislative legal authority. UN وهي تمثل وتعكس الإرادة السيادية للشعب، وهي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطة تمثيلية وتشريعية.
    it represents a percentage of a UNDP country office cost based on workload survey. UN وهي تمثل نسبة مئوية من تكلفة مكتب قطري تابع للبرنامج الإنمائي استنادا إلى دراسة استقصائية لعبء العمل.
    5. All material accounts receivable have been included in the financial statements and represent valid claims against debtors. UN 5 - وأُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين.
    The installed base for personal computers is estimated at 600,000 units, which represents approximately 13 units per 100 inhabitants. UN وتقدر القاعدة المركبة للحواسيب الشخصية بـ 000 600 وحدة، وهي تمثل تقريبا 13 وحدة لكل 100 من السكان.
    they are important dry season grazing areas but also provide temporary habitats for migratory species, a refuge for some wildlife during droughts and a breeding ground for fish. UN وهي تمثل مساحات هامة للرعي خلال الموسم الجاف ولكنها توفر أيضاً موئلاً مؤقتاً للأنواع المهاجرة، وملجأً لبعض الحيوانات البرية خلال فترات الجفاف ومكاناً للتكاثر للأسماك.
    In 2005, 191 gender-based complaints were submitted nationally, which is 4% of the total number of complaints. UN وفي عام 2005 قدمت على الصعيد الوطني 191 شكوى جنسانية، وهي تمثل نسبة 4 في المائة من العدد ا لإجمالي للشكاوى.
    The caloric value of the food ration basket has reached 93 per cent of the targeted levels, and represents a 60 per cent increase in the ration before the programme. UN وقد بلغت القيمة السعرية لسلة الحصة الغذائية نسبة ٩٣ في المائة من المستويات المستهدفة، وهي تمثل زيادة بنسبة ٦٠ في المائة في الحصة المتاحة قبل تنفيذ البرنامج.
    they represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. UN وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي.
    The proper conditions have been created for the development of women's non-governmental organizations, which are an important element of the national system to protect women's rights. UN واجتمعت الشروط اللازمة لإنشاء منظمات غير حكومية للدفاع عن المرأة، وهي تمثل عنصراً مهماً في النظام الوطني لحماية حقوق المرأة.
    it represented 32 per cent of imports originating from developing countries as a whole, 25 per cent in developed countries markets and 31.5 per cent in developing countries markets. UN وهي تمثل 32 في المائة من السلع الواردة من البلدان النامية ككل، و25 في المائة في أسواق البلدان المتقدمة و31.5 في المائة في أسواق البلدان النامية.
    However, in spite of their efforts, Africa's share of the global market has remained low, accounting for less than 2 per cent. UN إلا أنه بالرغم من الجهود المبذولة، فقد بقيت حصة أفريقيا من السوق العالمية منخفضة، وهي تمثل أقل من 2 في المائة.
    The Agency was obliged to maintain a series of austerity measures, originally introduced in 1993, which represented a direct reduction in services. UN واضطرت الوكالة إلى الاضطلاع بمجموعة من تدابير التقشف، التي سبق إدخالها في عام ١٩٩٨، وهي تمثل تخفيضا مباشرا في الخدمات.
    The number of women increased from 1 out of 15 in 1993 to 4 out of 17 in 2003, reflecting an increase from 6.7 to 23.5 per cent. UN فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة.
    they constitute some 7 per cent of needed resources. UN وهي تمثل زهاء 7 في المائة من الموارد اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus