ويكيبيديا

    "ووحداته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and units
        
    UNFPA is monitoring the outputs and indicators of all UNFPA divisions and units through its on-line office management plan. UN ويقوم الصندوق برصد النواتج والمؤشرات لجميع شُعبه ووحداته وذلك من خلال خطة إدارة المكتب بالاتصال المباشر.
    Israel also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon. UN كما تتهم إسرائيل حزب الله بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان.
    Each of the countries that benefit from the programme contributes its own demining staff and units. UN وكل بلد من البلدان التي تستفيد من البرنامج يسهم بموظفيه ووحداته لإزالة الألغام.
    The corollary to this is that UNFPA divisions and units will contribute to multiple outputs. Resource requirements UN والنتيجة الطبيعية لذلك هي أن شُعب الصندوق ووحداته ستسهم في نواتج متعددة.
    I should like to take this opportunity to stress that we are very pleased to be the host country for UNDCP, with its various technical branches and units, with which many countries have developed a wide range of fruitful and practical cooperation. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد على أننا سعداء جدا أن نكون البلد الذي يستضيف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمختلف فروعه ووحداته التقنية التي أقدمت بلدان عديدة على تطوير قاعدة عريضة من التعاون المثمر والعملي معها.
    The organizational structure of the Police Service and units was drafted and the existing Police Act was reviewed and handed over to the Inspector-General of the Service for consideration UN وجرى وضع مشروع لهيكل تنظيمي لجهاز الشرطة ووحداته وجرى استعراض القانون الحالي للشرطة وتسليمه إلى المفتش العام للشرطة للنظر فيه
    It also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وتتهم حزب الله أيضا بالحفاظ على مواقعه ووحداته العسكرية داخل مناطق آهلة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    The recommendation called for a functional review of all the divisions, sections and units of the Office, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action, as proposed in recommendation 2. UN دعت التوصية إلى إجراء استعراض وظيفي لكل شعب المكتب وأقسامه ووحداته حتى تنخرط داخل إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، على النحو المقترح في التوصية 2.
    The Executive Director should conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action of the Office as proposed in recommendation 2. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وظيفياً لكل شعب المكتب وأقسامه ووحداته حتى تنخرط داخل إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، على النحو المقترح في التوصية 2.
    It also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وتتهم حزب الله أيضا بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    (c) Only eight (24 per cent) of headquarters divisions, branches and units submitted their annual reports by the due date; UN (ج) لم يقدم سوى 8 (24 في المائة) من شعب المقر وفروعه ووحداته تقاريرها السنوية قبل الموعد المحدد؛
    Moreover, it has become evident that strengthening institutions requires a more collaborative and long-term effort with other UNFPA divisions and units, within a broader institutional strategy for capacity development. UN وفضلا عن ذلك، أصبح جليا أن تعزيز المؤسسات يتطلب جهدا تعاونيا أكبر ولأجل أطول مع شُعب الصندوق ووحداته الأخرى وذلك في إطار استراتيجية مؤسسية أوسع نطاقا لتطوير المؤسسات.
    The Executive Director should conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action of the Office as proposed in recommendation 2. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وظيفياً لكل شعب المكتب وأقسامه ووحداته حتى تنخرط داخل إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، على النحو المقترح في التوصية 2.
    In addition, the Global Mechanism has built a solid working partnership with IFAD's regional, technical and administrative divisions and units and has led to significant increases in IFAD's SLM portfolio. UN وعلاوة على ذلك، أقامت الآلية العالمية شراكة عمل متينة مع شُعب الصندوق ووحداته الإقليمية والتقنية والإدارية، وأدت إلى زيادات لا يستهان بها في حافظة الصندوق الخاصة بإدارة الأراضي على نحو مستدام .
    In 2003, a thermal model and units for experimental trials were produced, and work was completed on the independent design of on-board instrumentation and Mikrosputnik units. UN وفي عام 2003، أنتج نموذج ووحدات حرارية للتجارب الاختبارية، وأُكمل العمل على تصميم مستقل لأجهزة " ميكروسبوتنيك " ووحداته المحمولة.
    The seal, which was inspired by Latin American public-private certification programmes and standards for gender equality in the workplace, is an institution-wide certification process that recognizes good performance of UNDP offices and units in delivering gender equality results. UN وهذا البرنامج المستوحى من برامج ومعايير مشتركة بين القطاعين العام والخاص في أمريكا اللاتينية لإصدار الشهادات في مجال المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، برنامج تصديق على نطاق المؤسسة يعترف بالأداء الجيد لمكاتب البرنامج الإنمائي ووحداته في تحقيق النتائج المرجوة في مجال المساواة بين الجنسين.
    23. The Government of Israel continued to allege that Hizbullah had been building up its military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons were being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN 23 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله يعزز مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة في جنوب لبنان، وبأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    26. The Government of Israel continued to allege that Hizbullah had been building up its military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons were being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN 26 - وواصلت حكومة إسرائيل زعمها بأن حزب الله كان يبني مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وبنقل أسلحة غير مرخصة إلى لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    UNDP developed the Gender Equality Seal, a certification that recognizes good performance of UNDP offices and units to deliver transformational gender equality results. UN فقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية المسماة " خاتم الأداء الجيد في مجال المساواة بين الجنسين " ، وهي عملية تصديق على جودة الأداء بالنسبة لمكاتب البرنامج الإنمائي ووحداته التي تعمل على إنجاز نتائج مُحدِثة للتحول في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    27. The Government of Israel continued to allege that Hizbullah had been building up its military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons were being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN 27 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله كان يعمل على بناء مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وبأن أسلحة غير مأذون بها كانت تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد