Payments received as at the same date amounted to $2,772,119,000, leaving an outstanding balance of $39,140,000. | UN | ووصلت المبالغ المتلقاة حتى ذلك التاريخ إلى 000 119 772 2 دولار، ليصبح الرصيد غير المسدد 000 140 39 دولار. |
The investment income for the biennium 2008-2009 amounted to $49.95 million. | UN | ووصلت إيرادات الاستثمار لفترة السنتين 2008-2009 إلى 49.95 مليون دولار. |
An intervention group from this Ministry arrived shortly after and Mr. Kirpo was detained. | UN | ووصلت فور ذلك فرقة تدخل من هذه الوزارة واحتُجز السيد كيربو. |
A Lebanese Armed Forces patrol arrived at the scene and calmed the situation. | UN | ووصلت إلى عين المكان دورية تابعة للجيش اللبناني وهدأت الوضع. |
Group I The group left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the bomb destruction site in the Aziziyah area. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/08 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
Since then no new proposals have been made and the Minsk process practically has reached a deadlock. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تُقدَّم أي مقترحات جديدة، ووصلت عملية مينسك عملياً إلى طريق مسدود. |
Expenditures for replenishment amounted to $55.4 million. | UN | ووصلت النفقات تحت بند التجديد إلى مبلغ 55.4 مليون دولار. |
Foreign exchange reserves of China alone amounted to $1.5 trillion by the end of 2007. | UN | ووصلت احتياطيات الصين وحدها من العملة الأجنبية إلى 1.5 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2007. |
Income for the first three months amounted to Euro2 million. | UN | ووصلت إيرادات الأشهر الثلاثة الأولى إلى مليونَي يورو. |
As at the same date, payments received amounted to $2,728,660,700, leaving an outstanding balance of $51,055,800. | UN | ووصلت المبالغ المدفوعة حتى ذلك التاريخ إلى 700 660 728 2 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 800 055 51 دولار. |
The total requirements for the flash appeals amounted to more than $1.5 billion. | UN | ووصلت الاحتياجات الإجمالية التي تضمنتها النداءات العاجلة إلى أكثر من 1.5 بليون دولار. |
The first convoy of 242 returnees arrived from the Democratic Republic of the Congo on 5 October 2010. | UN | ووصلت القافلة الأولى التي تضم 242 عائدا من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
The remaining 10 were retained by the broker for his own profit, and eventually arrived in Somaliland where they were seized. | UN | أما القذائف العشر المتبقية فقد احتفظ بها الوسيط كربح له، ووصلت أخيراً إلى أرض الصومال حيث تم احتجازها. |
The ambulances arrived between three and five hours later. | UN | ووصلت سيارات الإسعاف بعد مدة تراوحت بين ثلاث وخمس ساعات. |
Group I A first group left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and went to the Technical Battalion in Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في التاجي. |
Group I The group left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and went to the Technical Battalion in the Taji district. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في منطقة التاجي. |
I went to school, got home at 3:10, and went back for warm-ups at 5:30. | Open Subtitles | عدت من المدرسة، ووصلت إلى المنزل في الثالثة وعشر دقائق وعدت إليها للقيام بتمارين الإحماء في الخامسة والنصف |
Loans and advances reached $986 million, for an increase of $300 million. | UN | ووصلت القروض والسلفيات إلى 986 مليون دولار، بزيادة 300 مليون دولار. |
The campaigns reached nearly 5 million children under the age of five. | UN | ووصلت الحملات إلى ما يقارب خمسة ملايين طفل دون سن الخامسة. |
(a) Group I, composed of six inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.15 a.m. and proceeded to the Ibn Agricultural Research Centre, located in the Abu Gharib district. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 15/08. ووصلت إلى مركز إباء للأبحاث الزراعية في منطقة أبي غريب. |
Reports of settlers torching Palestinian vehicles and trying to forcibly enter homes were received. | UN | ووصلت تقارير بشأن مستوطنين يشعلون النار في السيارات الفلسطينية ويحاولون اقتحام المنازل بالقوة. |
(c) A third group, consisting of four inspectors, left the Canal Hotel at 0835 hours and travelled to the site of Umm al Ma`arik Company and the Dhu al-Fiqar Factory, MIC subsidiaries. | UN | 3 - المجموعة الثالثة - تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 35/8 ووصلت إلى شركة أم المعارك ومصنع ذو الفقار التابعين لهيئة التصنيع العسكري. |
Consequently, UNOPS operational reserves were fully replenished, amounting to $42.7 million as at 31 December 2009. | UN | وتبعا لذلك، جدُدت احتياطياته التشغيلية بالكامل، ووصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 42.7 مليون دولار. |
Because in the last five years I've thought a lot about your body and it's got to the point that I desperately want to know what's going on underneath that dress. | Open Subtitles | لأنه خلال الأعوام الخمس الماضية كنت أفكر كثيراً بشأن جسدك ووصلت الى نقطة بأنني يائس لمعرفة ماذا يحدث تحت هذا الرداء |
Now, since Maya sadly decided to, of course, leave the show, each of you have made it to the final four. | Open Subtitles | الآن منذ أن قررت مايا مع الأسف أن تغادر البرنامج كلكن قد فعلتها ووصلت للنهائي الرابع |