ويكيبيديا

    "ووضع استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strategy development
        
    • and a strategy
        
    • and develop a strategy
        
    • and developing a strategy
        
    • the development of a strategy
        
    • to develop a strategy
        
    • devise a strategy
        
    • and strategize
        
    • design a strategy
        
    • and devising a strategy
        
    • and elaborate a strategy
        
    • strategy and
        
    • establishing a strategy
        
    • and formulate a strategy
        
    Follow-up to the Joint Inspection Unit report and strategy development to foster the implementation of the Convention UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتشجيع تنفيذ الاتفاقية
    Measures undertaken included an action plan on prostitution and trafficking for sexual purposes and a strategy on gender equality in the labour market. UN وشملت التدابير المتخذة وضع خطة عمل بشأن مكافحة البغاء والاتجار بالبشر للأغراض الجنسية ووضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    (ii) Stop, as a first step, the construction and expansion of all settlements and outposts, and develop a strategy to reverse the development of settlements; UN وقف إنشاء وتوسيع جميع المستوطنات والبؤر الاستيطانية الخارجية، كخطوة أولى، ووضع استراتيجية لعكس مسار إنشاء المستوطنات؛
    Please also indicate whether the State party is envisaging enacting a law and developing a strategy to address trafficking and exploitation of human beings. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية لمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    It is expected that the results of this project will assist in the identification of required resources and the development of a strategy to attain this goal. UN ومن المتوقع أن تساعد نتائج هذا المشروع في معرفة الموارد المطلوبة ووضع استراتيجية لتحقيق هذا الهدف.
    The objective of the Conference was to improve the visibility and accessibility of women’s information at the global and local levels and to develop a strategy whereby women involved in information could promote the empowerment of women at the global level. UN وتمثل هدف المؤتمر في تحسين مكانة المعلومات النسائية على المستويين العالمي والمحلي وتسهيل الوصول اليها، ووضع استراتيجية تسمح للنساء المشاركات في اﻹعلام بتعزيز تمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    Follow-up to the Joint Inspection Unit report and strategy development UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية
    Follow-up to the Joint Inspection Unit report and strategy development to foster the implementation of the Convention UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتشجيع تنفيذ الاتفاقية
    ICCD/COP(8)/INF.5 Follow up to the Joint Inspection Unit report and strategy development to foster the implementation of the Convention. UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The situation is analysed, current problems are reviewed and a strategy to address violence is devised. UN ويتم تحليل الوضع واستعراض المشاكل الجارية ووضع استراتيجية للتصدي للعنف.
    An adequate examination of the radiological situation and conditions and a strategy for action are required. UN ويلزم القيام بفحص كامل للحالة والأوضاع الإشعاعية، ووضع استراتيجية للعمل.
    The two workshops helped identify national needs and develop a strategy to put forward for the development of new legislation. UN وساعدت هاتان الحلقتان على تحديد الاحتياجات الوطنية ووضع استراتيجية ﻹعداد تشريع جديد.
    The two workshops helped identify national needs and develop a strategy to put forward for the development of new legislation. UN وساعدت هاتان الحلقتان على تحديد الاحتياجات الوطنية ووضع استراتيجية ﻹعداد تشريع جديد.
    B. Please also indicate whether the State party is envisaging enacting a law and developing a strategy to address trafficking and exploitation of human beings. UN باء - ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ قانون ووضع استراتيجية للتصدّي للاتجار بالبشر واستغلالهم.
    This can be achieved by identifying critical early peacebuilding tasks for peacekeepers and developing a strategy for their prioritization, sequencing and rapid and effective implementation. UN ويمكن تحقيق ذلك بواسطة تحديد المهام الحاسمة لبناء السلام في وقت مبكر بالنسبة لحفظة السلام، ووضع استراتيجية لتحديد أولويات هذه المهام وتسلسلها وتنفيذها بسرعة وفعالية.
    It noted the progress made in increasing female school enrolment and the development of a strategy to increase women's participation in the labour market. UN ولاحظت التقدم المحرز في زيادة التحاق الفتيات بالمدارس، ووضع استراتيجية لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    It includes leadership training for women, increased partnerships with women to address rural industries issues and the development of a strategy for the recognition and participation of youth in portfolio industries. UN ويشمل البرنامج تدريب المرأة على تولي القيادة وزيادة الشراكات مع المرأة لمعالجة قضايا الصناعات الريفية ووضع استراتيجية للاعتراف بالشباب ومشاركتهم في الصناعات الاستثمارية.
    The main objectives of the mental health reform are to provide better access for the population to mental health care; to develop outpatient mental health care; to develop a strategy for the prevention of mental disorders. UN والأهداف الرئيسية لإصلاح الصحة العقلية هي توفير سبل وصول أفضل للسكان إلى الرعاية الصحية العقلية؛ والنهوض بمستوى الرعاية الصحية العقلية للمرضى الخارجيين؛ ووضع استراتيجية لمكافحة الاضطرابات العقلية.
    Considering that in the twenty-first century many peoples have not achieved self-determination, it is important for the international community to recognize their aspirations and devise a strategy to facilitate their realization without armed conflict. UN ونظراً لأن العديد من الشعوب لم تنل في القرن الحادي والعشرين حقها في تقرير المصير، من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي الاعتراف بتطلعاتها ووضع استراتيجية لتسهيل تحقيقه دون نزاع مسلح.
    The programme included national meetings that brought together trainers and representatives from the pilot communities to share results, evaluate the initiative and strategize on the best means to raise awareness and disseminate information on pesticide poisonings. UN وشمل البرنامج اجتماعات وطنية جمعت بين مدربين وممثلين لمجتمعات المشاريع الرائدة لتشاطر النتائج وتقييم المبادرة ووضع استراتيجية بشأن أفضل الوسائل للتوعية بمبيدات الآفات ونشر المعلومات عن حالات التسمم بها.
    The rationale for the Government's desire to carry out a participatory poverty reduction strategy paper process was to improve the quality of decision-making, to give renewed impulse to the development dynamic, to design a strategy relevant to the issues that are important to the population, in particular the poor, and to improve efficiency. UN وتعزى رغبة الحكومة في التمسك بأصول العملية التشاركية لوضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر إلى الاهتمام بتحسين مستوى اتخاذ القرارات، وإعطاء دفعة جديدة لعجلة التنمية، ووضع استراتيجية تتناول القضايا التي تهم السكان - لا سيما الفقراء - وتحسين الفعالية.
    Early next year, we will conduct a mission to that country in the context of a Peacebuilding Commission mission with a view to assessing the parliament's needs and devising a strategy for supporting its long-term development and consolidation efforts. UN وفي أوائل السنة المقبلة، سنرسل بعثة إلى ذلك البلد في إطار بعثة لجنة بناء السلام بهدف تقييم احتياجات البرلمان ووضع استراتيجية لدعم الجهود المبذولة لتطويره وتدعيمه في الأجل الطويل.
    Towards that goal, regional directors should support the recommendations of the Permanent Forum and elaborate a strategy to implement them and to promote the rights of indigenous peoples at regional level. UN ولبلوغ تلك الغاية، على المديرين الإقليميين دعم توصيات المنتدى الدائم ووضع استراتيجية لتنفيذها وللنهوض بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي.
    But this support is conditional on the Government's progress in further strengthening public financial management systems, reducing corruption, improving budget execution, developing a financing strategy and Government capacity towards the goal. UN ولكن هذا الدعم مشروط بما تحرزه الحكومة من تقدم في مواصلة تعزيز نظم الإدارة المالية العامة، والحد من الفساد، وتحسين تنفيذ الميزانية، ووضع استراتيجية للتمويل، وبقدرة الحكومة على تحقيق الهدف.
    UNFPA also planned to contract external consultants to solicit advice with the primary purpose of assessing its readiness and establishing a strategy for transition to results-based budgeting. UN كما خطط الصندوق للتعاقد مع استشاريين خارجيين سعياً إلى الحصول على مشورة بهدف أولي هو تقييم درجة استعداده، ووضع استراتيجية لانتقاله إلى الميزنة على أساس النتائج.
    The mandate of the Task Force was to compile data and formulate a strategy to stop the supply of petroleum products to UNITA. UN والولاية المنوطة بفرقة العملية هي تجميع بيانات ووضع استراتيجية لوقف تزويد يونيتا بالمنتجات النفطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد