ويكيبيديا

    "ووضع معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development of criteria
        
    • and standards
        
    • development of standards
        
    • the establishment of standards
        
    • and criteria
        
    • the development of criteria
        
    • and develop standards
        
    • the criteria
        
    • standards and
        
    • develop criteria
        
    • establish standards
        
    • and setting standards
        
    • establishing criteria
        
    • the establishment of parameters
        
    • and standard-setting
        
    III. Scientific research, forest assessment and development of criteria and indicators for sustainable forest management UN ثالثا - البحث العلمي وتقييم غابات ووضع معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات
    Some also have more general consumer protections such as limits on advertising and standards for the quality of goods or services. UN ولدى بعض الدول أيضا تدابير أعم لحماية المستهلك، مثل فرض قيود على الإعلان ووضع معايير لنوعية السلع أو الخدمات.
    (iii) Participating, as required by the National Human Rights Directorate of the Ministry of Security, in the design and development of standards and protocols for the police and security forces pursuant to international rules on the use of force; UN المشاركة، بناءً على طلب المديرية الوطنية لحقوق الإنسان في وزارة الأمن، في تصميم ووضع معايير وبروتوكولات إجراءات قوات الشرطة والأمن المشار إليها في القواعد الدولية لاستخدام القوة؛
    17.7 The Programme also functions as a repository of expertise on issues such as precursor control, the establishment of standards for chemical analysis and quality control, anti-money-laundering measures, drug control legislation, yield assessment, alternative development and relevant aspects of drug abuse prevention and treatment. UN 17-7 ويعمل البرنامج كذلك كوديع للخبرات المتعلقة بقضايا من قبيل الضوابط المتصلة بالسلائف ووضع معايير للتحليل الكيميائي ومراقبة النوعية، وتدابير مكافحة غسل الأموال، وتشريعات مراقبة المخدرات، وتقييم العائد، والتنمية البديلة، وبعض الجوانب المعينة المتعلقة بمنع ومعالجة إساءة استعمال المخدرات.
    In the first decade after its entry into force, work under the Convention focused primarily on developing a global system of control on transboundary movements of hazardous wastes and criteria for their environmentally sound management. UN تركز العمل في نطاق الاتفاقية أساساً خلال العقد الأول بعد دخولها حيز النفاذ، على وضع نظام عالمي للتحكم في حركة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ووضع معايير لإدارتها السليمة بيئياً.
    CPF members have played an active role in supporting these processes and the development of criteria and indicators within countries. UN وقد قام أعضاء الشراكة بدور نشط في دعم هذه العمليات ووضع معايير ومؤشرات داخل كل بلد.
    Such organizations can also formulate recommendations and develop standards related to international cooperation. UN وبإمكان هذه المنظمات أيضاً صياغة توصيات ووضع معايير تتعلق بالتعاون الدولي.
    4. Scientific research, forest assessment and development of criteria and indicators for sustainable forest management. UN ٤ - البحث العلمي وتقييم الغابات ووضع معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات.
    4. Scientific research, forest assessment and development of criteria and indicators for sustainable forest management. UN ٤ - البحث العلمي وتقييم الغابات ووضع معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات.
    4. Scientific research, forest assessment and development of criteria and indicators for sustainable forest management. UN ٤ - البحث العلمي وتقييم الغابات ووضع معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات.
    At times, UNICEF also convenes forums to develop ideas and standards for improving the situation of children. UN وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال.
    The formulation of policy on and standards for the rule of law should, however, continue to be the prerogative of the General Assembly. UN بيد أنه ينبغي أن تبقى صياغة سياسة تتعلق بسيادة القانون ووضع معايير لسيادة القانون من حق الجمعية العامة.
    It will also provide for the supervision and maintenance of property records and the development of standards and controls for expendable and non-expendable office equipment, furniture and supplies, and their issuance in UNIDO offices at headquarters and in the field. UN وسيوفر أيضا الإشراف على سجلات الممتلكات وصون تلك السجلات، ووضع معايير وضوابط بشأن المعدات والأثاث واللوازم المستهلكة وغير المستهلكة، وصرفها في مكاتب اليونيدو في المقر والميدان.
    In 2011, the Ministry of Labour and Social Protection conducted a needs assessment, which highlighted the need for further capacity building of non-governmental organizations and the establishment of standards and guiding principles for those working with mine and other explosive remnants of war victims. UN وفي عام 2011، أجرت وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقييماً للاحتياجات أبرز الحاجة إلى المزيد من بناء قدرات المنظمات غير الحكومية ووضع معايير ومبادئ توجيهية للعاملين مع ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In the first decade after its entry into force, work under the Convention focused primarily on developing a global system of control on transboundary movements of hazardous wastes and criteria for their environmentally sound management. UN تركز العمل في نطاق الاتفاقية أساساً خلال العقد الأول بعد دخولها حيز النفاذ، على وضع نظام عالمي للتحكم في حركة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ووضع معايير لإدارتها السليمة بيئياً.
    Components of this programme include the assessment of existing waste management systems, the development of criteria for port waste reception facilities, the development of integrated waste management alternatives and public awareness activities. UN وتشمل عناصر هذا البرنامج تقييم النظم القائمة ﻹدارة النفايات، ووضع معايير ﻹنشاء مرافق استقبال النفايات في الموانئ، وإعداد بدائل متكاملة ﻹدارة النفايات، وأنشطة للتوعية العامة.
    The granting of early provisional release and the criteria for granting bail should be taken into consideration. UN وينبغي النظر في الإفراج المؤقت في مرحلة مبكرة، ووضع معايير للإفراج بكفالة.
    At the global level, UNICEF advocates for the ratification of international instruments and the elaboration of standards and mechanisms that allow countries to cooperate. UN فعلى الصعيد العالمي، تدعو اليونيسيف إلى تصديق الصكوك الدولية ووضع معايير وآليات تتيح للبلدان أن تتعاون فيما بينها.
    40. As discussed below, specific actions have also been taken to promote sustainable aquaculture, address marine pollution, protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, and develop criteria on the objectives and management of MPAs for fisheries purposes. A. Achieving sustainable aquaculture UN 40 - وكما سيُناقش أدناه، اتُخذت أيضا إجراءات محددة لتعزيز استدامة تربية المائيات، ومعالجة التلوث البحري، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المدمرة، ووضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية وذلك للأغراض المتعلقة بمصائد الأسماك.
    It is therefore necessary to introduce appropriate public policies, adopt a relevant action plan, speed up legal reform and establish standards accompanied with penalties for non-compliance. UN وبناء على ذلك، يلزم وضع سياسات عامة وخطة عمل، والتعجيل بإصلاح القوانين ووضع معايير وتحديد عقوبات تسلط على المخالفين.
    Women's civil society organizations play a critical role in providing services and setting standards for the quality of services for women who experience violence. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني النسائية دورا حاسما في تقديم الخدمات ووضع معايير جودة الخدمات المقدمة لضحايا العنف من النساء.
    Many problems were raised in connection with the complex issue of compensation for the victims, including compensating a large number of victims of civil war, locating the source of funding and establishing criteria for distributing funds. UN وأثيرت عدة مشاكل بصدد المسألة المعقدة المتمثلة في تعويض الضحايا، بما في ذلك تعويض عدد كبير من ضحايا الحرب اﻷهلية، وتحديد مصدر التمويل، ووضع معايير لتوزيع اﻷموال.
    Among the steps to be taken were constitutional amendments, the creation of new institutions, the full recognition of Kanak identity and rights, the establishment of parameters for the electorate and the gradual transfer of powers from the French State to the New Caledonian authorities. UN ومن بين تلك الخطوات إجراء تعديلات دستورية، وإنشاء مؤسسات جديدة، والاعتراف الكامل بهوية الكاناك وحقوقهم، ووضع معايير للناخبين، ونقل السلطات تدريجيا من الدولة الفرنسية إلى سلطات كاليدونيا الجديدة.
    9. At its twenty-first session, the Working Group decided to consider possible new studies and standard-setting activities that might be undertaken by its members. UN 9- وقرر الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين النظر في إمكانية أن يتولّى أعضاؤه إعداد دراسات جديدة ووضع معايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد