ويكيبيديا

    "ووفقا لدراسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to a
        
    according to a study carried out as part of the World Bank's Africa Infrastructure Country Diagnostic (AICD) project, an annual outlay of US$ 80 billion is required to close the infrastructure gap. UN ووفقا لدراسة أُجريت في إطار مشروع التشخيص القطري للهياكل الأساسية في أفريقيا التابع للبنك الدولي، يلزم إنفاق 80 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا من أجل إغلاق فجوة الهياكل الأساسية.
    In Indonesia alone, according to a recent study of the International Labour Organization (ILO), 15,000 workers are losing their jobs every day. UN ففي إندونيسيا وحدها، ووفقا لدراسة أعدتها مؤخرا منظمة العمل الدولية، يفقد ٠٠٠ ١٥ عامل فرص عملهم كل يوم.
    according to a study by the United Nations Population Fund, every dollar invested in family planning can save up to $31 in Government spending on education, food, health, housing and water and sewage services. UN ووفقا لدراسة أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان يمكن لكل دولار يستثمر في تنظيم الأسرة أن يوفر 31 دولارا في إنفاق الحكومة على خدمات التعليم، والغذاء، والصحة، والسكن، والمياه، والصرف الصحي.
    according to a survey from the Bir Zeit University, around 50 per cent of the population of Jenin city are refugees. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجرتها جامعة بير زيت، يشكل اللاجئون حوالي 50 في المائة من سكان مدينة جنين.
    according to a World Bank study, in one developing country it takes 203 days to register a business, while in another, enforcing a contract takes 1,459 days, on average. UN ووفقا لدراسة قام بها البنك الدولي في بلد نام واحد يستغرق تسجيل عمل تجاري 203 أيام، بينما يستغرق إنفاذ عقد في بلد آخر 1459 يوما بالمتوسط.
    according to a study carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), one third of the world's food production is lost and wasted every year. UN ووفقا لدراسة أجرتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن ثلث ما يُنتج من أغذية في العالم يُهدر ويُبدّد كل عام.
    However, this was a long way from the 20 per cent growth hoped for. 125/ according to a survey of the southern African tourism industry, violence in the second half of 1992 cost the tourism industry about R200 million in lost revenue. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجراها قطاع السياحة في جنوب افريقيا، أدت أعمال العنف التي حدثت في النصف الثاني من عام ١٩٩٢ إلى خسارة قطاع السياحة مبلغا قدره ٢٠٠ مليون راند كإيرادات ضائعة.
    according to a recent study, 65 per cent of women who were either married or lived in consensual unions stated that they had had a violent fight with their partner. UN ووفقا لدراسة أجريت مؤخرا، فإن ٦٥ في المائة من النساء المتزوجات أو اللائي يعشن في قِران رضائي، ذكرن أنهن حدثت لهن مشاجرة عنيفة مع شريكهن.
    according to a survey conducted in 8 provinces, 65 per cent of land was registered under men's name, the rest of 35 per cent under women's name. UN ووفقا لدراسة استقصائية شملت ثمانية مقاطعات، بلغت نسبة الأراضي المسجلة بأسماء رجال 65 في المائة، بينما بلغت نسبة الأراضي المسجلة بأسماء نساء 35 في المائة.
    according to a recent study, only 0.5 per cent of current clients of microfinance institutions had a disability. UN ووفقا لدراسة حديثة، فإن حوالي 0.5 في المائة فقط من العملاء الحاليين لمؤسسات التمويل البالغ الصغر هم من المصابين بإعاقة ما.
    according to a study carried out by Dr. Oghomwenoyemwen, in 12 documented cases of sexual violence involving adults, the age range of the victims was 18-45, with a mean age of 24. UN ووفقا لدراسة أجراها الدكتور أوغوموينوييموين بشأن 12 حالة موثقة من حالات العنف الجنسي، وتشمل أشخاصا بالغين، تراوح سن الضحايا بين 18 و 45 سنة، حيث بلغ متوسط العمر 24 سنة.
    Furthermore, according to a 2007 survey, one in three women in the Maldives suffered some form of abuse during her lifetime. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لدراسة أُجريت في عام 2007، تعاني امرأة من بين كل ثلاث نساء في ملديف من شكل من أشكال الإيذاء في حياتها.
    according to a recent study, technology-dependent growth accounted for 80 per cent of the income divergence between rich and poor countries since 1820. UN ووفقا لدراسة حديثة، فإنَّ النمو المستند إلى التكنولوجيا هو سبب ٨٠ في المائة من التفاوت في الدخل بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة منذ عام ١٨٢٠.
    according to a recent review published by the International Labour Organization (ILO), some form of legislation against age discrimination in employment exists in approximately 50 countries around the world. UN ووفقا لدراسة نشرتها مؤخرا منظمة العمل الدولية، توجد تشريعات بشكل أو آخر ضد التمييز على أساس السن في مجال العمالة في زهاء 50 بلدا من بلدان العالم.
    according to a recent study by OECD, income inequality increased in nearly all OECD countries. UN ووفقا لدراسة أجرتها مؤخراً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فقد ازداد التفاوت في الدخل في جميع بلدان المنظمة تقريباً.
    according to a study based on 50 surveys conducted throughout the world, one woman out of three has been beaten or forced to have sexual relations within her family at least once in her life. UN ووفقا لدراسة شملت 50 تحقيقا في العالم، تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للضرب أو الإكراه على ممارسة الجنس داخل الأسرة مرّة واحدة على الأقل في عمرها.
    according to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. UN ووفقا لدراسة استقصائية عن الصحة الإنجابية أُجريت في جامايكا، فقد أفاد ما يقرب من 20.3 في المائة من الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 سنة بأنه أُجبرن على ممارسة الجنس في وقت ما من حياتهن.
    according to a study conducted by the Commonwealth Fund in 2010, one in three women in the United States are victims of intimate partner violence, defined as sexual, physical, psychological or economic abuse. UN ووفقا لدراسة أجراها صندوق الكمنولث في عام 2010، تقع واحدة من بين كل ثلاث نساء في الولايات المتحدة ضحية لعنف العشير الذي يُعرف بأنه اعتداء جنسي أو بدني أو نفسي أو اقتصادي.
    according to a study on gender equality (1) conducted by the Police College in Finland and the Finnish Institute of Occupational Health, more than a third of female officers have been confronted with sexist language in their work community and one fifth have been victims of sexual harassment. UN ووفقا لدراسة بشأن المساواة بين الجنسين سبق أن اضطلعت بها كلية الشرطة في فنلندا والمعهد الفنلندي للصحة المهنية، يراعي أن ما يزيد عن ثلث الضابطات الإناث قد واجهن لهجة متحيزة ضد المرأة في محيط عملهن، كما أن خمس هؤلاء الضابطات كن ضحية لتحرش جنسي.
    according to a labour market study made by Statistics Iceland in 1999, women accounted for 43% of university graduates in the workforce and men for 57%. UN ووفقا لدراسة أجرتها هيئة إحصاءات أيسلندا عام 1999 عن سوق العمل، كانت نسبة النساء 43 في المائة من خريجي الجامعة في قوة العمل، وكانت نسبة الرجال 57 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد