ويكيبيديا

    "ووكالات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other agencies
        
    • and agencies
        
    • by other agencies
        
    • other agencies and
        
    • other agencies of
        
    • with other agencies
        
    • other agencies should
        
    The Government would also launch a major community nutrition programme with the assistance of the World Bank and other agencies. UN وسوف تبدأ الحكومة أيضا برنامجا رئيسيا في مجال التغذية على مستوى المجتمعات المحلية بمساعدة البنك الدولي ووكالات أخرى.
    The World Bank and other agencies had been pioneering such services, which were examples of the democratization of finance initiatives. UN وقد قام البنك الدولي ووكالات أخرى بمشاريع رائدة فيما يتعلق بهذه الخدمات، وهي تقدم أمثلة على مبادرات دمقرطة التمويل.
    The government of Sint Maarten and NGOs have been providing training in this area for the police and other agencies. UN وما فتئت حكومة سانت مارتن والمنظمات غير الحكومية تقدمان التدريب في هذا المجال للشرطة ووكالات أخرى.
    Many of the organization's international programs are conducted in close collaboration with UNICEF, the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) and other agencies. UN تضطلع المنظمة بكثير من برامجها الدولية بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف واليونسكو ووكالات أخرى.
    The Institute works closely with UNODC and other agencies that promote crime prevention in various countries. UN يتعاون المعهد تعاونا وثيقا مع المكتب ووكالات أخرى تعمل على تعزيز منع الجريمة في شتى البلدان.
    The United Nations and other agencies have provided agriculture policy assistance as needed by the Government. UN وقدّمت الأمم المتحدة ووكالات أخرى المساعدة في مجال السياسات الزراعية وفقا لاحتياجات الحكومة.
    It has implemented joint activities with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other agencies. UN كما نفذت أنشطة مشتركة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ووكالات أخرى.
    It was also decided that the GEF and other agencies would be approached for financial support. UN كما تقرر التماس الدعم المالي من مرفق البيئة العالمية ووكالات أخرى.
    The speaker also underlined the need to replicate best practices through UNCTAD and other agencies. UN وأبرز المتحدث أيضاً الحاجة إلى استنساخ أفضل الممارسات عن طريق الأونكتاد ووكالات أخرى.
    54. IFRC coordinated its efforts with the United Nations and other agencies while retaining the independent nature of the movement. UN 54 - وأوضح أن الاتحاد ينسق جهوده مع الأمم المتحدة ووكالات أخرى مع الاحتفاظ بطابع الاستقلال في الحركة.
    The National Human Rights Commission, the National Women's Commission and other agencies have been actively involved in monitoring the implementation of human rights law. UN وقد شاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة المرأة الوطنية ووكالات أخرى بنشاط في رصد تنفيذ قانون حقوق الإنسان.
    The project supports those who are graduates of micro-credit programmes of various agencies like Department of Women Affairs, Jatiya Mohila Shangstha, Department of Youth Development and other agencies. UN ويقدم المشروع الدعم إلى خريجات برامـج الائتمانات الصغيرة التي تنظمها وكالات مختلفة مثل إدارة شؤون المرأة، ومنظمة جاتيا موهيلا شانغستا، وإدارة تنمية الشباب ووكالات أخرى.
    :: Joint committees of the national statistical office and other agencies are established for surveys in specific subject matter fields; UN :: تشكل لجان مشتركة بين المكتب الإحصائي الوطني ووكالات أخرى لإجراء دراسات استقصائية في ميادين موضوعية محددة؛
    This year, in observation of the United Nations Year for Cultural Heritage, UNESCO and other agencies have been organizing a series of events and activities. UN وهذا العام، في الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، نظمت اليونسكو ووكالات أخرى سلسلة من الأحداث والأنشطة.
    He provided examples of cooperation between UNICEF and other agencies operating in the two countries, adding that possibilities existed for improvement in this area, especially regarding cooperation with the Bretton Woods institutions. UN وقدم أمثلة عن التعاون بين اليونيسيف ووكالات أخرى تعمل في هذين البلدين، مضيفا أن إمكانيات التحسن متاحة في هذا المجال، لا سيما ما يتعلق بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    The Police Department was allegedly involved in 11 of the cases, Carabineros officials in 38 and other agencies in 2. UN وادعي أن ادارة الشرطة متورطة في ١١ من هذه الحالات، وضباط الكارابينيروس في ٨٣ حالة ووكالات أخرى في حالتين.
    The Centre for Human Rights and other agencies should provide it with advice and guidance on fulfilment of its reporting obligations. UN وينبغي أن يزودها مركز حقوق اﻹنسان ووكالات أخرى بالمشورة والتوجيه بشأن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    The delegation's Government was ready to contribute its experience and know-how in that regard, in cooperation with UNICEF and other agencies. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    ILO also participates with UNCTAD and other agencies in various inter-agency projects and meetings related to the particular needs and problems of land-locked developing countries. UN كما يشترك مكتب العمل الدولي مع اﻷونكتاد ووكالات أخرى في مشاريع شتى مشتركة بين الوكالات وفي الاجتماعات المتعلقة بتحديد ومواجهة الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Members of OHCHR, the World Health Organization, the Advisory Committee and other relevant United Nations bodies and agencies will participate in the panel discussion. UN وسيشارك في حلقة المناقشة ممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية واللجنة الاستشارية وهيئات ووكالات أخرى تابعة للأمـم المتحدة.
    Efforts have been made by humanitarian commissions - in particular by the Ombudsman's Office, but also by other agencies, often with the participation of the Office, UNHCR and civil society. UN 231- وقد بذلت اللجان الإنسانية جهوداً، في هذا الشأن، لا سيما مكتب أمين المظالم، بل ووكالات أخرى أيضاً، وغالباً ما كان ذلك بمشاركة المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع المدني.
    :: Form effective partnerships with other agencies and organisations where appropriate. UN :: إقامة شراكات فعالة مع منظمات ووكالات أخرى حسب الاقتضاء.
    The main sources of funding continue to be the fees paid by members and the financial support provided by the Government and other agencies of the country hosting the Forum’s annual conference. UN ومازالت مصادر التمويل الرئيسية هي الرسوم التي يدفعها اﻷعضاء والدعم المالي المقدم من الحكومة ووكالات أخرى في البلد المضيف للمؤتمر السنوى للمنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد