this leads to duplication and to unfilled capacity gaps that jeopardize the United Nations ability to support conflict-affected States. | UN | ويؤدي ذلك إلى إحداث ازدواجية وثغرات في القدرات من شأنها أن تقوض قدرة الأمم المتحدة على دعم الدول المتضررة من النزاعات. |
this leads to abuses by the Preventive Police and places detainees in a vulnerable position, conducive to the use of torture and ill-treatment. | UN | ويؤدي ذلك إلى وقوع انتهاكات على أيدي الشرطة الوقائية ويجعل المحتجزين في موقف ضعيف، مما يفضي إلى ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة. |
this leads to the assumption that the traditional understanding of a health sector and its health systems is too narrow. | UN | ويؤدي ذلك إلى افتراض أن الفهم التقليدي للقطاع الصحي ونظمه الصحية هو فهم ضيق جدا. |
this results in rather small average volumes, which causes fragmentation of activity and also leads to higher transaction costs. | UN | ويؤدي ذلك إلى صغر أحجام الصناديق الاستئمانية في المتوسط، وهو ما يسبب تجزؤ الأنشطة ويرفع تكلفة المعاملات. |
this results in rather small average volumes, which causes fragmentation of activity and also leads to higher transaction costs. | UN | ويؤدي ذلك إلى صغر أحجام الصناديق الاستئمانية في المتوسط، وهو ما يسبب تجزؤ الأنشطة ويرفع تكلفة المعاملات. |
The non-white population was increasing, leading to racial discrimination in the world of work, and lower salaries for non-white workers. | UN | تزداد حاليا أعداد السكان من غير البيض ويؤدي ذلك إلى تمييز عنصري في عالم العمل وإلى تدنّي أجور العمال من غير البيض. |
this leads to a tailored programme of support designed to seize opportunities, remove constraints and fill gaps to build an inclusive financial sector. | UN | ويؤدي ذلك إلى برنامج للدعم معدٍّ وفقا للاحتياجات يراد به اغتنام الفرص وإزالة العقبات وسد الثغرات لبناء قطاع مالي شامل. |
this leads to a lack of appreciation and promotion of coordination and cooperation across departments and sectors. | UN | ويؤدي ذلك إلى عدم تقدير وتعزيز أهمية التنسيق بين مختلف الإدارات والقطاعات. |
this leads to parents adopting a " hands-off " approach to their child's education. | UN | ويؤدي ذلك إلى عدم تدخل الوالدين في تعليم أطفالهما. |
this leads to degraded technology performance and inappropriate technology sourcing. | UN | ويؤدي ذلك إلى تراجع أداء التكنولوجيا وتوريد تكنولوجيا غير مناسبة. |
this leads to eventual abandonment and to losing the cropland's sink function. | UN | ويؤدي ذلك إلى هجر للأرض الزراعية في نهاية الأمر وفقدان وظيفتها كمصرف. |
this leads to the identification of vital infrastructure with the grounds for the selection explained. | UN | ويؤدي ذلك إلى تحديد الهياكل الأساسية الحيوية مع شرح أسباب اختيارها. |
this results in the exclusion of influenza virus circulating in Cuba as part of the composition of the influenza vaccine. | UN | ويؤدي ذلك إلى استبعاد فيروس الإنفلونزا المنتشر في كوبا من تركيبة اللقاح ضد الإنفلونزا. |
this results in a de facto and alarming discrimination between European non-citizens and those from developing countries, to gaps in terms of protection and different criteria being used in the area of family reunification. | UN | ويؤدي ذلك إلى تمييز فعلي مثير للقلق بين غير المواطنين من الأوروبيين ونظرائهم من البلدان النامية، وإلى فجوات فيما يتعلق بالحماية واختلاف المعايير التي تطبق في مجال لم شمل الأسر. |
this results in ambiguous and mixed messages to business from Governments and international organizations. | UN | ويؤدي ذلك إلى تلقي الأعمال التجارية رسائل غامضة ومتضاربة من الحكومات والمنظمات الدولية. |
The inability of large proportions of the labour force to earn a safe and decent living limits their capacity to accumulate savings, leading to a low level of capital available for investment. | UN | وإن عجز قطاعات كبيرة من القوة العاملة عن كسب العيش بصورة مأمونة وكريمة يحد من قدرتها على جمع المدخرات، ويؤدي ذلك إلى انخفاض مستوى رؤوس الأموال المتاحة للاستثمار. |
this gives rise to a misleading interpretation since it relates to the scale of the commercial fraud but not to the actual existence of fraud. | UN | ويؤدي ذلك إلى تفسير مضلل لأنه يتصل بحجم الاحتيال التجاري وليس بوجوده الفعلي. |
this has the effect of complicating a borrower's efforts to obtain future advances secured by the pool of inventory. | UN | ويؤدي ذلك إلى عرقلة جهود المقترض للحصول على سلف آجلة تضمنها مجموعة المخزونات. |
Unfortunately that leads to great frustration, which could discredit the values embodied by the United Nations. | UN | ويؤدي ذلك مع الأسف إلى إحباط كثير، مما قد يسيئ إلى القيم المتجسدة في الأمم المتحدة. |
this makes it harder for them to climb out of the poverty trap. | UN | ويؤدي ذلك إلى زيادة المعوقات الموضوعة أمامهن للخروج من مصيدة الفقر. |
this creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى إيجاد وضع تكون فيه الموارد الشحيحة في البلدان النامية مسخرة لفائدة البلدان المتقدمة. |
this will lead to more clarity for States, encourage dialogue, and result in more comprehensive replies. | UN | ويؤدي ذلك إلى جعل الأمور أوضح لدى الدول وإلى تشجيع الحوار معها وإلى تلقي ردود منها أكثر شمولا. |
Not enough authority is delegated and -- partly as a result -- management performance is not adequately assessed. | UN | فالسلطة لا تُفوض بالدرجة الكافية ويؤدي ذلك من جانبه إلى عدم تقييم الأداء الإداري بما فيه الكفاية. |
this brings in the required ownership of the various stakeholders and ensures comprehensiveness and quality in the framework. | UN | ويؤدي ذلك إلى قيام مختلف الجهات صاحبة المصلحة بتولي زمام الأمور على النحو المطلوب ويكفل شمول وجودة إطار العمل. |
this lends itself to a parallel report format that resembles the structure of the official report and facilitates the members' comparative review of the parallel information. | UN | ويؤدي ذلك إلى إعداد تقرير موازٍ يشبه في شكله هيكل التقرير الرسمي وييسر للأعضاء الاستعراض المقارن للمعلومات الموازية. |