this leads to duplication and to unfilled capacity gaps that jeopardize the United Nations ability to support conflict-affected States. | UN | ويؤدي ذلك إلى إحداث ازدواجية وثغرات في القدرات من شأنها أن تقوض قدرة الأمم المتحدة على دعم الدول المتضررة من النزاعات. |
this leads to abuses by the Preventive Police and places detainees in a vulnerable position, conducive to the use of torture and ill-treatment. | UN | ويؤدي ذلك إلى وقوع انتهاكات على أيدي الشرطة الوقائية ويجعل المحتجزين في موقف ضعيف، مما يفضي إلى ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة. |
this leads to the assumption that the traditional understanding of a health sector and its health systems is too narrow. | UN | ويؤدي ذلك إلى افتراض أن الفهم التقليدي للقطاع الصحي ونظمه الصحية هو فهم ضيق جدا. |
this results in rather small average volumes, which causes fragmentation of activity and also leads to higher transaction costs. | UN | ويؤدي ذلك إلى صغر أحجام الصناديق الاستئمانية في المتوسط، وهو ما يسبب تجزؤ الأنشطة ويرفع تكلفة المعاملات. |
this results in rather small average volumes, which causes fragmentation of activity and also leads to higher transaction costs. | UN | ويؤدي ذلك إلى صغر أحجام الصناديق الاستئمانية في المتوسط، وهو ما يسبب تجزؤ الأنشطة ويرفع تكلفة المعاملات. |
this creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى إيجاد وضع تكون فيه الموارد الشحيحة في البلدان النامية مسخرة لفائدة البلدان المتقدمة. |
The proposed staffing for the period under review reflects the abolition of 10 national officer posts, resulting in a revised total of 2,449 posts. | UN | وملاك الموظفين المقترح للفترة قيد الاستعراض يعكس إلغاء 10 موظفين وطنيين، ويؤدي ذلك إلى مجموع منقح يتألف من 449 2 وظيفة. |
this gives rise to a misleading interpretation since it relates to the scale of the commercial fraud but not to the actual existence of fraud. | UN | ويؤدي ذلك إلى تفسير مضلل لأنه يتصل بحجم الاحتيال التجاري وليس بوجوده الفعلي. |
this leads to a tailored programme of support designed to seize opportunities, remove constraints and fill gaps to build an inclusive financial sector. | UN | ويؤدي ذلك إلى برنامج للدعم معدٍّ وفقا للاحتياجات يراد به اغتنام الفرص وإزالة العقبات وسد الثغرات لبناء قطاع مالي شامل. |
this leads to a lack of appreciation and promotion of coordination and cooperation across departments and sectors. | UN | ويؤدي ذلك إلى عدم تقدير وتعزيز أهمية التنسيق بين مختلف الإدارات والقطاعات. |
this leads to parents adopting a " hands-off " approach to their child's education. | UN | ويؤدي ذلك إلى عدم تدخل الوالدين في تعليم أطفالهما. |
this leads to degraded technology performance and inappropriate technology sourcing. | UN | ويؤدي ذلك إلى تراجع أداء التكنولوجيا وتوريد تكنولوجيا غير مناسبة. |
this leads to eventual abandonment and to losing the cropland's sink function. | UN | ويؤدي ذلك إلى هجر للأرض الزراعية في نهاية الأمر وفقدان وظيفتها كمصرف. |
this leads to the identification of vital infrastructure with the grounds for the selection explained. | UN | ويؤدي ذلك إلى تحديد الهياكل الأساسية الحيوية مع شرح أسباب اختيارها. |
this results in the exclusion of influenza virus circulating in Cuba as part of the composition of the influenza vaccine. | UN | ويؤدي ذلك إلى استبعاد فيروس الإنفلونزا المنتشر في كوبا من تركيبة اللقاح ضد الإنفلونزا. |
this results in a de facto and alarming discrimination between European non-citizens and those from developing countries, to gaps in terms of protection and different criteria being used in the area of family reunification. | UN | ويؤدي ذلك إلى تمييز فعلي مثير للقلق بين غير المواطنين من الأوروبيين ونظرائهم من البلدان النامية، وإلى فجوات فيما يتعلق بالحماية واختلاف المعايير التي تطبق في مجال لم شمل الأسر. |
this results in ambiguous and mixed messages to business from Governments and international organizations. | UN | ويؤدي ذلك إلى تلقي الأعمال التجارية رسائل غامضة ومتضاربة من الحكومات والمنظمات الدولية. |
this creates a vicious circle where lack of integration in one area of life contributes to and reinforces lack of integration in other areas. | UN | ويؤدي ذلك إلى إيجاد حلقة مفرغة، حيث يسهم استبعاد المعوقين من أحد مجالات الحياة في استبعادهم من مجالات أخرى ويعززه. |
16. Owing to their differing stages in the demographic transition, the growth paths differ considerably among the major development regions, resulting in significant shifts in the geographical distribution of the school-age population. | UN | 16 - وبسبب الاختلاف في المراحل الانتقالية الديمغرافية، تختلف سرعة النمو اختلافا كبيرا باختلاف مناطق التنمية الرئيسية، ويؤدي ذلك إلى تحولات كبيرة في التوزيع الجغرافي للذين بلغوا سن الدراسة. |
this gives rise to substantial flows of agricultural labour from one state to another, and even to other countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى تدفقات كبيرة من العمالة الزراعية من إحدى الولايات إلى ولاية أخرى بل وإلى بلدان أخرى أحياناً. |
The non-white population was increasing, leading to racial discrimination in the world of work, and lower salaries for non-white workers. | UN | تزداد حاليا أعداد السكان من غير البيض ويؤدي ذلك إلى تمييز عنصري في عالم العمل وإلى تدنّي أجور العمال من غير البيض. |
that leads to a " treatment gap " that is much greater in low- and middle-income countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى وجود " فجوة المعالجة " التي تعد أكبر كثيرا في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
this causes a narrowing of the domestic policy base in our developing countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى تضييق قاعدة السياسات الوطنية في بلداننا النامية. |
this brings in the required ownership of the various stakeholders and ensures comprehensiveness and quality in the framework. | UN | ويؤدي ذلك إلى قيام مختلف الجهات صاحبة المصلحة بتولي زمام الأمور على النحو المطلوب ويكفل شمول وجودة إطار العمل. |
this would result in a process of averaging that would dilute the rates used in the comparisons. | UN | ويؤدي ذلك إلى عملية حساب متوسط هذه النظم تؤدي بدورها إلى تخفيض اﻷجور المتخذة أساسا للمقارنة. |