ويكيبيديا

    "ويؤكد الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the EU
        
    • the European Union stresses
        
    • European Union underlines
        
    • the European Union confirms
        
    • the European Union emphasizes
        
    • European Union reaffirms
        
    • European Union reiterates
        
    • European Union affirms
        
    • EU stresses
        
    • European Union reassures
        
    • European Union underscores
        
    • the European Union underlined the
        
    • European Union emphasized
        
    the EU underlines the importance of broader participation in both these instruments. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية المشاركة الواسعة في كلا هذين الصكين.
    the EU reaffirms the clear multilateral and universal purpose of the Code of Conduct. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى على المقصد المتعدد الأطراف والعالمي الواضح للمدونة تلك.
    the European Union stresses the importance of regional cooperation and encourages the further development of good-neighbourly relations, building on the basis of the 2002 Kabul Declaration. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية التعاون الإقليمي ويشجع على تحقيق المزيد من التنمية في علاقات حسن الجوار على أساس إعلان كابل لعام 2002.
    The European Union underlines that free and fair elections are an indispensable step in the process of consolidating democratic institutions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن إجراء انتخابات حرة نزيهة خطوة لا غنى عنها في عملية تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    the European Union confirms its commitment to supporting activities aimed at strengthening the capacity of the Rwandan judiciary. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة القضاء الرواندي.
    the European Union emphasizes the responsibility of the Cuban authorities regarding human rights such as civil and political rights. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على مسؤولية السلطات الكوبية عن حقوق الإنسان مثل الحقوق المدنية والسياسية.
    The European Union reaffirms that there is no development without democracy and no sustainable democracy without development. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أنه لا توجد تنمية بغير ديمقراطية ولا توجد ديمقراطية مستدامة بغير تنمية.
    the EU reaffirms its support for the proposed United Nations-led civilian reconstruction activities in Gaza. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده لأعمال إعادة الإعمار المدنية المقترحة بقيادة الأمم المتحدة.
    the EU underlines the importance of the concept of corporate social and environmental responsibility. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية مفهوم مسؤولية الشركات في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    the EU reiterates its recognition of Iran's right to nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its NPT obligations. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا اعترافه بحق إيران في الطاقة النووية لأغراض سلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the European Union stresses that the prevention of an arms race in outer space is an essential condition for the strengthening of strategic stability and for the promotion of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أن منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي شرط أساسي لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وللنهوض بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    the European Union stresses the need to continue, with determination to strengthen action in countering the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons (SALW) and their ammunition. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى الاستمرار بتصميم في تعزيز العمل على مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها ومكافحة سوء استعمالها.
    the European Union stresses the importance of the safety and security of radioactive sources and the role of the Code of Conduct adopted by the IAEA General Conference in 2003. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية سلامة وأمن المصادر المشعة، ودور مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003.
    The European Union underlines that such events reflect a deterioration of the human rights situation in Belarus. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن هذه الأحداث تظهر تدهورا لحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    The European Union underlines the utmost importance of State compliance with the Court's decisions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على الأهمية القصوى لامتثال الدول لقرارات المحكمة.
    the European Union confirms its support for the ultimate objective of a completely denuclearized Korean peninsula. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي دعمه للهدف النهائي لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بالكامل.
    the European Union confirms its very strong support for the peace process and its determination to ensure that the perpetrators of these massacres do not go unpunished. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي دعمه القوي لعملية السلام وعزمه على ألا يفلت مرتكبو هذه المجازر من العقاب.
    the European Union emphasizes the principle that final status issues are a matter for negotiation and agreement between the parties themselves and must not be prejudged. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على مبدأ أن مسائل الوضع النهائي تخضع للتفاوض والاتفاق فيما بين الطرفين نفسيها ويجب عدم الإخلال بها.
    the European Union emphasizes that HIV-specific restrictions on entry, stay and residence based on HIV status are discriminatory and do not protect public health. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أن القيود المفروضة على الدخول والبقاء والإقامة المبنية على الإصابة بالفيروس تمييزية ولا تحمي الصحة العامة.
    The European Union reaffirms its commitment to providing assistance to the Palestinian people. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The European Union reiterates its determination to adopt, both individually and collectively, appropriate measures to implement these commitments. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى على عزم دوله فرادى وجماعة، اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ هذه الالتزامات.
    In the declaration, the European Union affirms: " The proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery such as ballistic missiles is a growing threat to international peace and security. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي في هذا البيان على أن " انتشار أسلحة الدمار الشامل وطرق إطلاقها مثل القذائف البالستية يعتبر تهديداً متنامياً للسلام والأمن الدوليين.
    2. the EU stresses that programmes of acquisition and development of ballistic missiles have adverse consequences on global peace and security. UN 2 - ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن برامج اقتناء وتطوير القذائف التسيارية لها آثار سلبية على السلام والأمن العالميين.
    The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة.
    The European Union underscores the importance of the work done to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية العمل الذي أنجز لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    the European Union underlined the importance accorded in the Statute to the rights of the accused, and welcomed the emphasis on the protection of the rights of victims. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي الأهمية التي تولى في النظام الأساسي لحقوق المتهمين، ويرحب بالتأكيد على حماية حقوق الضحايا.
    119. The European Union emphasized that a gender perspective should be integrated in peacekeeping operations, since women and children were disproportionately affected by armed conflicts. UN 119 - ويؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة دمج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، حيث إن النساء والأطفال هم الفئة الأكثر تضررا بالصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد