ويكيبيديا

    "ويتبع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it follows
        
    • applies
        
    • and follows
        
    • reports to
        
    • takes
        
    • is followed
        
    • is affiliated with
        
    • would follow
        
    • uses
        
    • followed by
        
    • report to the
        
    • and follow
        
    it follows that our region's vulnerability to these events is similarly above normal. UN ويتبع ذلك أن ضعف منطقتنا أمام هذه الحوادث متجاوز للحدود العادية بشكل مماثل.
    The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees. UN ويتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية.
    Therefore, the draft declaration respects this economy and follows this logic. UN ولذلك، فإن مسودة الإعلان تتقيد بهذا التوفير ويتبع هذا المنطق.
    The Intersecretariat Working Group reports to the Statistical Commission. UN ويتبع الفريق العامل المشترك بين الأمانات اللجنة الإحصائية.
    This research project involves DPOs, federations and university academics as well as local communities and it takes a quantitative and a qualitative approach. UN ويشارك في المشروع المذكور منظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واتحادات وأكاديميون جامعيون فضلاً عن مجتمعات محلية ويتبع نهج التقييم الكمي والنوعي.
    The principle that form should follow function is followed in presenting the points for consideration. UN ويتبع المبدأ الذي يتكون الوظيفة في تقديم النقاط التي سينظر فيها.
    The Virgin Islands National Guard is affiliated with the United States Army. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة.
    Eviction of the perpetrator would follow if order was not respected; UN ويتبع ذلك طرد مرتكب جريمة العنف إذا لم ينفذ الأمر؛
    it follows that one may distinguish between justifiable and non-justifiable treatment causing severe suffering. UN ويتبع ذلك أن من الممكن التمييز بين معاملة لها ما يبررها ومعاملة ليس لها ما يبررها تؤدي إلى معاناة قاسية.
    it follows that, in principle, under the Agreement, countries can choose FOB-type or CIF-type values. UN ويتبع ذلك، من حيث المبدأ أنه يمكن للبلدان، بموجب الاتفاق أن تختار بين القيم من نوع فوب أو من نوع سيف.
    it follows that the losses arising out of the cancellation of the contracts were not a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN ويتبع ذلك أن الخسائر التي نجمت عن إلغاء العقدين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. التوصية
    The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees. UN ويتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية.
    The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees. UN ويتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية.
    The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees. UN ويتبع ترتيب الجلوس نفسه في اللجان الرئيسية.
    The draft report is very simple and follows the established pattern of all previous reports. UN والتقرير بسيط جدا ويتبع النمط المعمول به في جميع التقارير السابقة.
    The Intersecretariat Working Group reports to the Statistical Commission. UN ويتبع الفريق العامل المشترك بين الأمانات اللجنة الإحصائية.
    UNOPS takes a results-oriented approach to the services it provides. UN ويتبع المكتب نهجا موجها نحو النتائج إزاء الخدمات التي يقدمها.
    This is followed, in section E, by an analysis of fiscal policy and private saving. UN ويتبع ذلك، في القسم هاء، تحليل للسياسات المالية والمدخرات الخاصة.
    The Virgin Islands National Guard is affiliated with the United States Army. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة.
    A project would follow a systematic log-frame structure, which required that outcomes, outputs and activities were clearly spelled out, along with key performance indicators and risks and mitigation measures. UN ويتبع المشروع هيكلاً منهجياً للإطار المنطقي يتطلب عرضاً واضحاً للنتائج والمخرجات والأنشطة إلى جانب مؤشرات الأداء الرئيسية والمخاطر وتدابير تخفيفها.
    UNIFEM uses a human rights-based approach in all of its programmes. UN ويتبع الصندوق في جميع برامجه نهجا قائما على حقوق الإنسان.
    The death burden from the disease follows a similar pattern, with Southern Africa bearing the heaviest burden followed by East and Western Africa. UN ويتبع عبء الموت بسبب هذه الأمراض نمطاً مماثلاً، حيث يتحمل الجنوب الأفريقي العبء الأثقل تليها شرق وغرب أفريقيا.
    UNFICYP staff report to the Special Representative of the Secretary-General and head of UNFICYP. UN ويتبع موظفو القوة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة.
    The Myanmar people have been Buddhists for generations and follow the teachings of Lord Buddha and live radiating loving kindness to all creatures. UN وظل شعب ميانمار بوذيا ﻷجيال عدة ويتبع تعاليم بوذا ويكن مشاعر محبة ومودة لجميع المخلوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد