ويكيبيديا

    "ويتحتم علينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is imperative that we
        
    • it is imperative for us
        
    • incumbent upon us
        
    it is imperative that we curb indiscriminate gun sales and human trafficking. UN ويتحتم علينا أن نكبح الانتشار العشوائي لأنشطة بيع وشراء الأسلحة، مثلما نكبح الاتجار بالبشر.
    it is imperative that we turn this crisis into an opportunity for a sustainable future. UN ويتحتم علينا أن نحوِّل هذه الأزمة إلى فرصة لبناء مستقبل مستدام.
    it is imperative that we work together to realize the vision. UN ويتحتم علينا أن نعمل معا لتحقيق هذه الرؤية.
    it is imperative for us to focus on capacity-building and to make it a priority. UN ويتحتم علينا أن نركز على بناء القدرة وأن نجعلها مسألة ذات أولوية.
    it is imperative for us once again to discuss the issue of nuclear disarmament, not to belittle everything that has already been achieved, including valid principles and gains in terms of nuclear disarmament, but to look towards the future from our vantage point here at the beginning of the third millennium. UN ويتحتم علينا مرة أخرى أن نناقش مسألة نزع السلاح النووي، ليس للتقليل من شأن كل شيء أنجز بالفعل، بما في ذلك المبادئ السليمة والمكاسب المحققة في مجال نزع السلاح، ولكن للنظر نحو المستقبل من وضعنا المساعف هنا في بداية الألفية الثالثة.
    It is now incumbent upon us to keep it in view in all our endeavours to build a more peaceful, prosperous and just world. UN ويتحتم علينا الآن أن نبقيه نصب أعيننا في كافة مساعينا الرامية لبناء عالم أكثر سلاماً ورخاء وعدلاً.
    it is imperative that we find creative ways to procure adequate and sustainable financing for HIV and AIDS programmes. UN ويتحتم علينا أن نجد سبلا مبتكرة لتدبير التمويل الكافي والمستدام لبرامج مكافحة الفيروس والإيدز.
    it is imperative that we all translate our political commitment into concrete action. UN ويتحتم علينا جميعا أن نترجم التزامنا السياسي إلى إجراء فعلي.
    it is imperative that we endeavour to arrive at consensus decisions that will ensure the international system's effectiveness in the quest for peace. UN ويتحتم علينا أن نثابر للوصول إلى قرارات توافقية من شأنها أن تضمن فعالية النظام الدولي في السعي إلى السلام.
    That is our heavy responsibility, and it is imperative that we do our best to ensure that we carry it out successfully. UN تلك هي مسؤوليتنا الكبيرة، ويتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا لتنفيذها بنجاح.
    Nevertheless, it is imperative that we express our deep concern at the negative vote cast by Israel on the resolution. UN ويتحتم علينا رغم ذلك أن نعرب عن عميق قلقنا إزاء تصويت إسرائيل معارضة لهذا القرار.
    it is imperative that we all honour our obligations and commitments. UN ويتحتم علينا جميعا أن نفي بالتزاماتنا وواجباتنا.
    it is imperative that we begin to work seriously and responsibly, with a universal vision, on nuclear disarmament. UN ويتحتم علينا أن نبدأ العمل بجدية ومسؤولية، وبرؤية عالمية، على نزع السلاح النووي.
    it is imperative that we work together to find the most effective and efficient solutions to promote health and development, reduce poverty and improve the economic climate for all. UN ويتحتم علينا أن نعمل معا للتوصل إلى أكثر الحلول فعالية وكفاءة لتعزيز الصحة والتنمية، والحد من الفقر، وتحسين المناخ الاقتصادي للجميع.
    it is imperative that we improve the image of cooperatives and strengthen them as modern, responsive and locally-beneficial business models. UN ويتحتم علينا أن نحسّن صورة التعاونيات وأن نعززها باعتبارها نموذجا للعمل التجاري المتسم بالحداثة والاستجابة والمفيد على المستوى المحلي.
    it is imperative that we all stand collectively to uphold its principles and seek to achieve its noble objectives, particularly at a time when we regrettably witness efforts to gradually erode its credibility. UN ويتحتم علينا جميعاً دعم مبادئها دعماً جماعياً والسعي من أجل تحقيق أهدافها النبيلة، لا سيما في وقت نشاهد فيه للأسف جهوداً ترمي إلى النيل تدريجياً من مصداقيتها.
    it is imperative that we eradicate these scourges and create societies based on the rule of law and justice with the full application of human rights and fundamental freedoms. UN ويتحتم علينا أن نتخلص من هذه الآفات وأن نبني مجتمعات قائمة على سيادة القانون والعدالة مع التطبيق الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It is very much incumbent upon us to live up to those expectations. UN ويتحتم علينا أن نصدّق التوقعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد