the United Nations must increase its efforts to promote advocacy for women's education and their place as co-owners and main executors in the home. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تزيد جهودها في سبيل الدعوة لحقوق المرأة ومكانتها باعتبارها شريكة في البيت ومنفذة رئيسية لكل ما يتعلق به. |
the United Nations must continue to mobilize all its mechanisms to maintain and enhance progress towards development. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل حشد جميع آلياتها للحفاظ على التقدم المحرز نحو التنمية وتعزيزه. |
the United Nations must continue to support the remarkable transformation process undertaken by the Afghan people and their Government. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لعملية التحول الرائعة التي يضطلع بها الشعب الأفغاني وحكومته. |
the United Nations should adopt policies or options to avoid the impact of the sanctions on socioeconomic development. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تعتمد سياسات أو خيارات لتفادي أثر الجزاءات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
the United Nations should reactivate the referendum, which must include independence as one of the options. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تعيد تنشيط الاستفتاء، الذي يجب أن يشمل الاستقلال كأحد الخيارات. |
the United Nations needs to address both sides of this equation. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تتناول هذين الجانبين من المعادلة. |
the United Nations has to play a leading role in the global response to climate change. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور طليعي في الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
the United Nations must continue to focus its attention on other global threats to security and sustainable development as well. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل صب اهتمامها على تهديدات عالمية أخرى للأمن والتنمية المستدامة أيضا. |
the United Nations must have a key role in preparing the elections for next year. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في التحضير للانتخابات في العام المقبل. |
the United Nations must continue to emphasize the need to protect the human rights of civilians. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل التشديد على ضرورة حماية حقوق الإنسان للمدنيين. |
the United Nations must ensure that such measures were repealed. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تكفل إلغاء مثل هذه التدابير. |
80. the United Nations must continue to find innovative ways to achieve lasting impact. | UN | 80 - ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل إيجاد الوسائل الابتكارية الكفيلة بتحقيق أثر دائم. |
the United Nations must engage all potential stakeholders to address the social and economic problems that lead girls into prostitution. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تشرك جميع أصحاب المصلحة المحتملين في معالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تدفع الفتيات إلى ممارسة البغاء. |
the United Nations must of necessity work closely with global civil society, since non-governmental organizations are increasingly important for the achievement of its goals. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المجتمع المدني العالمي، لأن المنظمات غير الحكومية تكتسي أهمية متزايدة في تحقيق غايات المنظمة. |
the United Nations should employ all available means to that end. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تستخدم كل الوسائل التي تحت تصرفها لتحقيق هذه الغاية. |
the United Nations should continue to make further efforts to address those challenges in order to secure the timely delivery of assistance to those most in need. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه التحديات لضمان إيصال المساعدة في الوقت المناسب إلى من تشتد حاجتهم إليها. |
the United Nations should systematically support Governments on these issues as part of their recovery operations. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تدعم الحكومات بشكل منهجي فيما يتعلق بهذه القضايا كجزء من عملياتها للإنعاش. |
the United Nations should broaden its cooperation with traditional partners and with other regional organizations, including the Collective Security Treaty Organization (CSTO) and the Shanghai Cooperation Organization. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن توسع آفاق تعاونها مع الشركاء التقليديين ومع المنظمات الإقليمية الأخرى، بما فيها منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون. |
the United Nations should continue to foster policy integration in those areas. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل تعزيز دمج السياسات في هذه المجالات. |
the United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تعزز التعاون مع المنظمات الإقليمية التي تسهم إسهاما كبيرا في نظام الأمن الجماعي. |
the United Nations has to take the lead in this respect. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور قيادي في هذا الصدد. |
the United Nations has a duty to take up this cause with bold and firm conviction. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تعالج هذه القضية بعزم جريء وثابت. |
it was for the United Nations to promote these principles. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تعزز هذه المبادئ. |