this provides both unique opportunities and challenges for the Fund. | UN | ويتيح هذا فرصا وتحديات فريدة من نوعها بالنسبة للصندوق. |
this provides the Office the opportunity to review submissions. | UN | ويتيح هذا للمكتب فرصة استعراض المذكرات المقدمة للوزارة. |
this allows for separate treatment for juvenile offenders. | UN | ويتيح هذا المرفق معاملة منفصلة للأحداث الجانحين. |
this allows for a speedy process that assists governments in meeting their obligations to provide access to medicines. | UN | ويتيح هذا سرعة العملية التي تساعد الحكومات في الوفاء بالتزاماتها بتسيير الحصول على الأدوية. |
it provides an opportunity for anyone who knows how to read and write to continue or complete primary education free of charge. | UN | ويتيح هذا البرنامج لكل من يعرفون القراءة والكتابة ويرغبون في مواصلة أو إتمام تعليمهم الابتدائي الفرصة لتحقيق ذلك مجانا. |
this enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. | UN | ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها. |
Such designation allows the Office to require grantees to comply with special conditions for future or existing grants. | UN | ويتيح هذا التحديد للمكتب إمكانية إلزام الجهات المتلقية للمنح بالامتثال للشروط الخاصة للمنح المستقبلية أو الحالية. |
this provides the Under-Secretary-General with a mechanism for senior-level consultation in deadlock or crisis situations. | UN | ويتيح هذا الأمر لوكيل الأمين العام وجود آلية للتشاور على مستوى الموظفين الأقدم، في حالات انسداد السبل أو حالات الأزمة. |
this provides the Institute with opportunities to make substantive contributions to other institutions and groups based on the Institute's own expertise and research findings. | UN | ويتيح هذا للمعهد فرصا للإسهام بقسط وافر في مؤسسات ومجموعات أخرى على أساس خبرة المعهد ونتائج بحوثه. |
this provides a window of opportunity to aggregate data generated by sex, however this may experience certain limitations. | UN | ويتيح هذا فرصة لتجميع البيانات المتحصل عليها حسب الجنس، ومع ذلك فقد تواجه تلك العملية بعض القيود. |
this provides adults with an opportunity to learn a vocation, occupation or profession of their choice, provided they have the necessary means. | UN | ويتيح هذا النظام للبالغين فرصة تعلم حرفة أو مهنة أو وظيفة يختارونها، بشرط أن تتاح لهم الوسائل اللازمة لذلك. |
this provides the Secretariat with an ability to ensure a consistent and standard level of self-sustainment, while also enjoying economies of scale. | UN | ويتيح هذا للأمانة العامة القدرة على تأمين مستوى متسق وموحد للاكتفاء الذاتي، كما يسمح أيضا بتحقيق وفورات الحجم. |
this allows concerned stakeholders including, civil society organizations and patient groups to oppose the grant of patents. | UN | ويتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني ومجموعات المرضى، إمكانية الاعتراض على منح البراءات. |
this allows for the emergence of better technical solutions or for different choices to be made by future generations. | UN | ويتيح هذا مجالا لظهور حلول تقنية أفضل أو لاختيار اﻷجيال المقبلة خيارات مختلفة. |
this allows for clarity and transparency of calculations in future reviews. | UN | ويتيح هذا أن تكون الحسابات في الاستعراضات المقبلة متسمة بالوضوح والشفافية. |
this allows novel detection technologies, diagnosis mechanisms, prophylactics and therapeutics to be devised. | UN | ويتيح هذا الأمر إيجاد تكنولوجيات كشف وآليات تشخيص وأساليب وقائية وعلاجية مبتكرة. |
this allows the site database to be fed directly from inspection results. | UN | ويتيح هذا الأمر استخراج قاعدة البيانات المتعلقة بالمواقع مباشرة من نتائج عمليات التفتيش. |
it provides a mechanism to reduce or eliminate monopoly rents by inviting competing companies to bid against each other for this right. | UN | ويتيح هذا التنافس آلية لتخفيض أرياع الاحتكار أو ازالتها وذلك بدعوة الشركات المتنافسة الى المزايدة للحصول على هذا الحق . |
this enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. | UN | ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها. |
The system allows the attorneys in the Division to monitor whether requests for advice have been met. | UN | ويتيح هذا النظام للمحامين في الشعبة رصد ما إذا كانت طلبات المشورة قد لُبيت. |
That Agreement provides a genuine possibility for political inclusion for all who reject violence. | UN | ويتيح هذا الاتفاق إمكانية حقيقية لإشراك جميع الذين ينبذون العنف في العملية السياسية. |
this gives the Committee for Environmental Protection the opportunity to comment on all such evaluations. | UN | ويتيح هذا الفرصة للجنة للتعليق على جميع تلك التقييمات. |
In some cases this makes it possible to postpone career choices. | UN | ويتيح هذا في بعض الحالات إمكانية إرجاء خيارات الحياة الوظيفية. |
this presents new opportunities for development, alongside the need for re-evaluation of existing national and regional ICT strategies. | UN | ويتيح هذا الأمر فرصاً جديدة للتنمية إلى جانب ضرورة إعادة تقييم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |