"ويتيح هذا" - Translation from Arabic to English

    • this provides
        
    • this allows
        
    • it provides
        
    • this enables
        
    • allows the
        
    • provides a
        
    • this gives
        
    • this makes it
        
    • this presents
        
    this provides both unique opportunities and challenges for the Fund. UN ويتيح هذا فرصا وتحديات فريدة من نوعها بالنسبة للصندوق.
    this provides the Office the opportunity to review submissions. UN ويتيح هذا للمكتب فرصة استعراض المذكرات المقدمة للوزارة.
    this allows for separate treatment for juvenile offenders. UN ويتيح هذا المرفق معاملة منفصلة للأحداث الجانحين.
    this allows for a speedy process that assists governments in meeting their obligations to provide access to medicines. UN ويتيح هذا سرعة العملية التي تساعد الحكومات في الوفاء بالتزاماتها بتسيير الحصول على الأدوية.
    it provides an opportunity for anyone who knows how to read and write to continue or complete primary education free of charge. UN ويتيح هذا البرنامج لكل من يعرفون القراءة والكتابة ويرغبون في مواصلة أو إتمام تعليمهم الابتدائي الفرصة لتحقيق ذلك مجانا.
    this enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. UN ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها.
    Such designation allows the Office to require grantees to comply with special conditions for future or existing grants. UN ويتيح هذا التحديد للمكتب إمكانية إلزام الجهات المتلقية للمنح بالامتثال للشروط الخاصة للمنح المستقبلية أو الحالية.
    this provides the Under-Secretary-General with a mechanism for senior-level consultation in deadlock or crisis situations. UN ويتيح هذا الأمر لوكيل الأمين العام وجود آلية للتشاور على مستوى الموظفين الأقدم، في حالات انسداد السبل أو حالات الأزمة.
    this provides the Institute with opportunities to make substantive contributions to other institutions and groups based on the Institute's own expertise and research findings. UN ويتيح هذا للمعهد فرصا للإسهام بقسط وافر في مؤسسات ومجموعات أخرى على أساس خبرة المعهد ونتائج بحوثه.
    this provides a window of opportunity to aggregate data generated by sex, however this may experience certain limitations. UN ويتيح هذا فرصة لتجميع البيانات المتحصل عليها حسب الجنس، ومع ذلك فقد تواجه تلك العملية بعض القيود.
    this provides adults with an opportunity to learn a vocation, occupation or profession of their choice, provided they have the necessary means. UN ويتيح هذا النظام للبالغين فرصة تعلم حرفة أو مهنة أو وظيفة يختارونها، بشرط أن تتاح لهم الوسائل اللازمة لذلك.
    this provides the Secretariat with an ability to ensure a consistent and standard level of self-sustainment, while also enjoying economies of scale. UN ويتيح هذا للأمانة العامة القدرة على تأمين مستوى متسق وموحد للاكتفاء الذاتي، كما يسمح أيضا بتحقيق وفورات الحجم.
    this allows concerned stakeholders including, civil society organizations and patient groups to oppose the grant of patents. UN ويتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني ومجموعات المرضى، إمكانية الاعتراض على منح البراءات.
    this allows for the emergence of better technical solutions or for different choices to be made by future generations. UN ويتيح هذا مجالا لظهور حلول تقنية أفضل أو لاختيار اﻷجيال المقبلة خيارات مختلفة.
    this allows for clarity and transparency of calculations in future reviews. UN ويتيح هذا أن تكون الحسابات في الاستعراضات المقبلة متسمة بالوضوح والشفافية.
    this allows novel detection technologies, diagnosis mechanisms, prophylactics and therapeutics to be devised. UN ويتيح هذا الأمر إيجاد تكنولوجيات كشف وآليات تشخيص وأساليب وقائية وعلاجية مبتكرة.
    this allows the site database to be fed directly from inspection results. UN ويتيح هذا الأمر استخراج قاعدة البيانات المتعلقة بالمواقع مباشرة من نتائج عمليات التفتيش.
    it provides a mechanism to reduce or eliminate monopoly rents by inviting competing companies to bid against each other for this right. UN ويتيح هذا التنافس آلية لتخفيض أرياع الاحتكار أو ازالتها وذلك بدعوة الشركات المتنافسة الى المزايدة للحصول على هذا الحق .
    this enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. UN ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها.
    The system allows the attorneys in the Division to monitor whether requests for advice have been met. UN ويتيح هذا النظام للمحامين في الشعبة رصد ما إذا كانت طلبات المشورة قد لُبيت.
    That Agreement provides a genuine possibility for political inclusion for all who reject violence. UN ويتيح هذا الاتفاق إمكانية حقيقية لإشراك جميع الذين ينبذون العنف في العملية السياسية.
    this gives the Committee for Environmental Protection the opportunity to comment on all such evaluations. UN ويتيح هذا الفرصة للجنة للتعليق على جميع تلك التقييمات.
    In some cases this makes it possible to postpone career choices. UN ويتيح هذا في بعض الحالات إمكانية إرجاء خيارات الحياة الوظيفية.
    this presents new opportunities for development, alongside the need for re-evaluation of existing national and regional ICT strategies. UN ويتيح هذا الأمر فرصاً جديدة للتنمية إلى جانب ضرورة إعادة تقييم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more