All unilateral coercive measures must respect the principle of proportionality. | UN | ويجب أن تحترم جميع التدابير القسرية الانفرادية مبدأ التناسب. |
Nations must respect fellow nations. | UN | ويجب أن تحترم الأمم زميلاتها الأمم الأخرى. |
All parties to a conflict must respect international humanitarian and human rights law. | UN | ويجب أن تحترم جميع الأطراف في الصراعات المسلحة القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
Those functions were clear and distinct and must be respected. | UN | وقال إن تلك المهام واضحة ومتميزة ويجب أن تحترم. |
Africa is no longer the colony of any country and must be respected and treated as such. | UN | لم تعد أفريقيا مستعمرة لأي بلد ويجب أن تحترم وتعامل على هذا النحو. |
Israel must respect all human rights mechanisms within the Council, in particular special procedures and fact-finding missions. | UN | ويجب أن تحترم إسرائيل جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق. |
Biodiversity protection measures must respect indigenous peoples' traditional rights to marine- and forest-based livelihoods. | UN | ويجب أن تحترم تدابير حماية التنوع البيولوجي الحقوق التقليدية للشعوب الأصلية في سبل كسب العيش من البحار والغابات. |
States must respect the independence of the judiciary and measures should be taken to comply fully with the guarantees for judicial independence. | UN | ويجب أن تحترم الدول استقلال القضاء، وأن تُتخذ تدابير للامتثال الكلي لضمانات هذا الاستقلال. |
Coordinated cooperation programmes will be needed, and multilateral institutions must respect the rights of workers. | UN | ونحن نحتاج إلى تنسيق برامج التعاون، ويجب أن تحترم المؤسسات المتعددة الأطراف حقوق العمال. |
Sustainable development strategies must respect the needs of present and future generations. | UN | ويجب أن تحترم استراتيجيات التنمية المستدامة احتياجات الأجيال الحالية والمقبلة. |
All Member States must respect the Charter of the United Nations and the international conventions to which they were parties. | UN | ويجب أن تحترم جميع الدول الأعضاء ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية التي هي أطراف فيها. |
The education vision of the school must respect the freedom of conscience and of religion of the pupils, the parents and members of the staff. | UN | ويجب أن تحترم الرؤية التعليمية للمدرسة حرية الضمير والدين للتلاميذ والآباء والموظفين. |
China must respect Viet Nam's rights as enshrined under the Convention. | UN | ويجب أن تحترم الصين حقوق فييت نام على نحو ما كرستها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Governments must respect and protect these rights. | UN | ويجب أن تحترم الحكومات هذه الحقوق وتحميها. |
Special political missions must respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States. | UN | ويجب أن تحترم البعثات السياسية الخاصة سيادة جميع الدول، وسلامة أقاليمها واستقلالها السياسي. |
Counter-terrorism measures must respect the Charter of the United Nations, international law and the rule of law. | UN | ويجب أن تحترم تدابير مكافحة الإرهاب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وسيادة القانون. |
Israel and all other parties must respect the human rights of Palestinians in the Occupied Territories. | UN | ويجب أن تحترم إسرائيل وسائر الأطراف الأخرى حقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة. |
The inviolability of the Brazilian Embassy in Tegucigalpa must be respected and the siege of and the attacks on its property must stop. | UN | ويجب أن تحترم حرمة السفارة البرازيلية في تيغوسيغالبا ويجب أن يرفع الحصار عنها وأن توقف الاعتداءات على ممتلكاتها. |
The Council's resolutions represent international legality; they must be respected comprehensively by all sides, in all regions and in all circumstances. | UN | وقرارات المجلس تمثل الشرعية الدولية؛ ويجب أن تحترم احتراما شاملا من كل الأطراف في كل المناطق في كل الظروف. |
The rights of every single member of such minority groups must be respected fully. | UN | ويجب أن تحترم بالكامل حقوق كل فرد من أفراد تلك الأقليات. |
Under all circumstances, the dignity of the person must be respected and his or her reintegration sought. | UN | ويجب أن تحترم في جميع الأحوال كرامة ذلك الشخص وأن يُسعى لإعادة تأهيله. |