Industrialized countries must fulfil their commitment in a transparent and timely manner. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تفي بالتزامها بطريقة شفافة وفي حينها. |
The industrialized countries must take the lead and learn how to do more with less input of resources and energy. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة. |
Both the developed and the developing countries must prove to be equal to the responsibilities that the collective commitments implied. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا أن تكون على مستوى المسؤوليات التي تنطوي عليها هذه الالتزامات الجماعية. |
countries must intensify efforts to ensure access to key programmes and services for their entire populations, including the most marginalized. | UN | ويجب على البلدان أن تكثف جهودها لتأمين إتاحة البرامج والخدمات الرئيسية لجميع سكانها ومن بينهم أكثر الفئات تهميشا. |
Other developing countries should follow suit. | UN | ويجب على البلدان النامية الأخرى أن تحذو حذوها. |
Developing countries must commit themselves to good governance, combat corruption and make rational use of development assistance. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تلتزم بالحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، واستخدام المساعدة الإنمائية استخداما رشيدا. |
The developed countries must fulfil their commitments to eliminate the suffering of millions of human beings. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تفي بالتزاماتها بوقف معاناة ملايين البشر. |
countries must work more closely together to better coordinate fiscal and monetary policies and to improve the regulation of financial institutions. | UN | ويجب على البلدان أن تعمل معا على نحو أوثق لتحسين تنسيق السياسات المالية والنقدية، ولتحسين تنظيم المؤسسات المالية. |
Developing countries must also help themselves, which means building on past success. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تساعد ذاتها أيضا، وهو ما يعني الاستفادة من البناء على النجاحات التي تحققت في الماضي. |
Developing countries must commit to slower increases in emissions, before an eventual reduction in absolute levels. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تلتزم بإبطاء التزايد في الانبعاثات، قبل تخفيضها في النهاية إلى مستويات مطلقة. |
The host countries must put a moratorium on education abroad for those children. | UN | ويجب على البلدان المضيفة فرض وقف اختياري على تعليم هؤلاء الأطفال في الخارج. |
Developed countries must deliver on their aid promises, and governments should be held accountable for creating and spending budgets that support development priorities. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة أن تفي بوعودها في مجال المعونة، وينبغي تحميل الحكومات المسؤولية عن وضع وإنفاق ميزانيات تدعم الأولويات الإنمائية. |
The developed countries must honour their commitments to official development assistance. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها بخصوص المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Mobilizing resources for development is primarily each and every country's own responsibility, and developed countries must honour their partnership obligations. | UN | وتعبئة موارد التنمية هي، أساسا، مسؤولية كل بلد على حدة، ويجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها في إطار الشراكات. |
Poor countries must adopt policies for equity and fair distribution; too often, this is not the case. | UN | ويجب على البلدان الفقيرة أن تنتهج سياسات للإنصاف والتوزيع العادل، وفي أغلب الأحيان، لا يكون الوضع كذلك. |
The developing countries must protect themselves from threats to and discrimination against their commodities. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تحمي نفسها من التهديدات والتمييز ضد سلعها. |
The developed countries must, in addition, implement their trade obligations in the spirit that all must benefit from the trade rules. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو، باﻹضافة إلى هذا، أن تنفذ التزاماتها التجارية بروح تتيح للجميع الاستفادة من القواعد التجارية. |
Developed countries must fulfil their pledges in this regard. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها في هذا المجال. |
countries should reduce maternal deaths by 50 per cent by 2015 through effective and fully funded interventions. | UN | ويجب على البلدان كفالة تقليص وفيات الأمومة إلى نسبة 50 بالمائة بحلول سنة 2015 من خلال أنشطة ممولة تمويلاً كاملاً. |
countries should prepare for the process of globalization by adopting sound social, economic and environmental measures. | UN | ويجب على البلدان أن تهيئ نفسها لعملية العولمة، باتخاذ التدابير الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الملائمة. |
countries should also see capacity building as an investment in human resource development. | UN | ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية. |
countries have to face up to these realities of the global economic environment. | UN | ويجب على البلدان أن تواجه هذه الحقائق في البيئة الاقتصادية العالمية. |