ويكيبيديا

    "ويجب ملاحظة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it must be noted
        
    it must be noted that Thailand also hosts approximately 100,000 refugees from Myanmar along the border between the two countries. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    it must be noted that the area of the occupied territories is overstated. UN ويجب ملاحظة أن مساحة اﻷراضي المحتلة مبالغ فيها.
    it must be noted that Thailand also hosts approximately 100,000 refugees from Myanmar along the border between the two countries. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    it must be noted that the two girls were successively detained in three different police stations without receiving medical attention in any of them. UN ويجب ملاحظة أن الفتاتين احتجزتا في ثلاثة مراكز شرطة مختلفة واحداً بعد الآخر بدون تلقي أي علاج طبي في أي مركز.
    it must be noted that the Fund is currently dependent on a single donor for almost 50 per cent of its general-purpose income. UN ويجب ملاحظة أن الصندوق يعتمد حاليا على مانح واحد في توفير نحو 50 في المائة من إيراداته العامة الغرض.
    it must be noted that the representation of smaller States would be significantly enhanced under the Consensus proposal, rather than the group of four proposal. UN ويجب ملاحظة أنه في إطار اقتراح التوافق سيعزز تمثيل الدول الصغيرة بقدر كبير مقارنة باقتراح مجموعة الأربعة.
    it must be noted that this list is only partially in accordance with the methods established under Ukrainian law. UN ويجب ملاحظة أن هذه القائمة ما هي إلا قائمة جزئية، وفقا للطرائق المقرَّرة في القانون الأوكراني.
    it must be noted that the shorter option might open up a gap between the Kyoto Protocol and the coming into force of the outcome of the Durban Platform. UN ويجب ملاحظة أن الخيار الأسهل قد يتسبب في حدوث فجوة بين بروتوكول كيوتو وبدء نفاذ وثيقة منهاج عمل ديربان.
    it must be noted that the chamber in question would thereafter not be deciding the case. UN ويجب ملاحظة أن الدائرة المعنية لن تستطيع بعد ذلك أن تبت في القضية.
    it must be noted that during the Reporting Period, Government did not review or adopt reviewed policies due to what was termed under-implementation of the existing policies. UN ويجب ملاحظة أن الحكومة لم تستعرض سياسات أو تعتمد سياسات تم استعراضها وذلك بسبب ما تم اعتباره تنفيذا ناقصا للسياسات القائمة.
    it must be noted that we have very little time left, and we have to accept the fact that the closer we come to a consensus, the longer and more complex the decision-making process becomes. UN ويجب ملاحظة أن الوقت المتبقي أمامنا قصير جداً، وعلينا أن نتقبل أنه كلما اقتربنا من التوصل إلى توافق في الرأي، تصبح عملية اتخاذ القرار أطول وأكثر تعقيداً.
    77. it must be noted that public officials are not immune from such threats. UN 77- ويجب ملاحظة أن الموظفين الحكوميين غير محصنين من هذه التهديدات.
    it must be noted that capital remands were also wearing uniforms, despite the fact that they should be considered innocent until conviction. UN ويجب ملاحظة أن السجناء رهن التحقيق في قضايا تستتبع عقوبة الإعدام كانوا يرتدون أيضا ملابس رسمية، على الرغم من ضرورة افتراض براءتهم إلى أن تثبت إدانتهم.
    it must be noted that the great hopes and aims of the 1899 and 1907 Hague Peace Conferences were not realized in the twentieth century, which has been the bloodiest and most war-ridden in all of human history. UN ويجب ملاحظة أن اﻵمال واﻷهداف الكبرى لمؤتمري لاهاي للسلام لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ لم تتحقق في القرن العشرين، الذي كان أكثر قرن سفكت فيه الدماء واجتاحته الحروب في كل تاريخ البشرية.
    22. it must be noted that any assessment as to whether a State has discharged its minimum core obligation must also take account of resource constraints applying within the country concerned. UN 22- ويجب ملاحظة أن أي تقدير لما إذا كانت دولة من الدول قد وفت بالتزامها الأساسي الأدنى يجب أن تراعى فيه أيضا قيود الموارد القائمة في البلد المعني.
    24. it must be noted that no cases of trafficking or illicit import of hazardous wastes have been registered in Tunisia. UN 24- ويجب ملاحظة أنه لم تسجَّل في تونس أية حالات نقل أو استيراد غير مشروع للنفايات الخطرة.
    it must be noted that the legal system of the country is undergoing a profound restructuring, not only as a result of the conflict and the Dayton Agreement, but because of the transition from the pre—war socialist system. UN ويجب ملاحظة أن النظام القانوني لهذا البلد يخضع لعملية إعادة تشكيل عميقة، ليس نتيجة للنزاع ولاتفاق دايتون فحسب، وإنما أيضا نتيجة للانتقال من النظام الاشتراكي الذي كان سائداً قبل الحرب.
    it must be noted that these figures did not go far enough to provide information such as whether women could read and write in only one language, or whether it referred to the fact that women were only able to sign their names. UN ويجب ملاحظة أن هذه الأرقام لم تصل إلى حد تقديمها أما إذا كانت المرأة تستطيع القراءة والكتابة بلغة واحدة فقط، أو ما إذا كانت تشير إلى أن المرأة تستطيع أن توقّع باسمها فقط.
    " it must be noted that developed countries have only partially liberalized their markets and did so only after they had developed the necessary infrastructure and stages of development to liberalize. UN " ويجب ملاحظة أن البلدان المتقدمة النمو قد حررت أسواقها بشكل جزئي فقط، وأنها لم تفعل ذلك إلا بعد أن تطورت الهياكل الأساسية والمراحل الضرورية للتنمية لكي تقوم بالتحرير.
    it must be noted that the Chief's premises were used in Garissa to hide two persons from the Special Rapporteur (see para. 25 above). UN ويجب ملاحظة أن مكاتب رئيس الشرطة استخدمت في غاريسا لإخفاء شخصين عن المقرر الخاص (انظر الفقرة 25 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد