Concrete steps are being taken to empower the people and to ensure that democracy truly benefits every citizen. | UN | ويجري اتخاذ خطوات ملموسة لتمكين الشعب ولكفالة أن يستفيد كل مواطن استفادة حقيقية من هذه الديمقراطية. |
steps are being taken to present the Bill to Parliament once again after fresh consultations with stakeholders. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتقديمه إلى البرلمان مرة أخرى بعد إجراء مشاورات جديدة مع الجهات المعنية. |
steps are being taken to increase access to these areas by road. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لزيادة إمكانية الوصول إلى هذه المناطق بالطرق البرية. |
steps were being taken to update and improve the Police Act of 1961. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتحديث وتحسين قانون الشرطة لعام 1961. |
steps were being taken so that the Convention could be domesticated as quickly as possible after its publication. | UN | ويجري اتخاذ خطوات ليتسنى تأهيل الاتفاقية بأسرع ما يمكن بعد القيام بنشرها. |
steps are being taken to share the same experience with other regional states. | UN | ويجري اتخاذ خطوات من أجل تشاطر الخبرة نفسها مع الولايات الإقليمية الأخرى. |
steps are being taken to ensure that they are provided in a timely manner. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لضمان توفيرها في الوقت المناسب. |
steps are being taken to strengthen documentation and library services and to create a digital library. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتعزيز خدمات الوثائق والمكتبة وإنشاء مكتبة رقمية. |
Consistent steps are being taken to ensure the universalization of the nuclear non-proliferation regime and to enhance the effectiveness of the IAEA safeguards system. | UN | ويجري اتخاذ خطوات مستمرة لضمان إضفاء الطابع العالمي على نظام عدم الانتشار وللنهوض بفعالية نظام الوكالة للضمانات. |
A State strategy to combat corruption is being developed in the form of a plan of action, and active steps are being taken to set up a nationwide anti-corruption body. | UN | ويجري وضع استراتيجية للدولة لمكافحة الفساد في شكل خطة للعمل، ويجري اتخاذ خطوات نشطة لإنشاء هيئة وطنية لمكافحة الفساد. |
steps are being taken to modernize existing launch vehicles and to develop more advanced ones in order to guarantee reliable access to space exploration. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتحديث مركبات الاطلاق الموجودة وتطوير مركبات أكثر تقدما لضمان دخولها الموثوق في مجال استكشاف الفضاء. |
steps are being taken to increase access to justice, although major challenges remain in this area. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لزيادة الوصول إلى العدالة، بالرغم من أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة في هذا المجال. |
steps are being taken to incorporate a disability perspective, for which national legislation and protocols will need to be further developed or revised. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لإدماج منظور الإعاقة في التشريعات الوطنية، ويتطلب ذلك مواصلة تطوير أو تنقيح بعض البروتوكولات. |
steps are being taken to ensure greater sharing of information among the three United Nations country teams. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لضمان مزيد من تبادل المعلومات فيما بين الأفرقة القطرية الثلاثة التابعة للأمم المتحدة. |
The issue of geographical balance was indeed problematic. Currently, it was being considered at the Secretariat-wide level, and steps were being taken to address it. | UN | أما مسألة التوازن الجغرافي فمسألة تكتنفها المشاكل حقا، ويجري اتخاذ خطوات للتصدي لها. |
steps were being taken to make IPCC a statutory body; consultations were under way on the subject. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لجعل المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة هيئة نظامية، وتجرى حاليا مشاورات بشأن الموضوع. |
steps were being taken to increase the efficiency of the courts by allocating more judges to areas with a large backlog of cases. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لزيادة كفاءة المحاكم من خلال تخصيص مزيد من القضاة للمناطق التي يوجد بها قدر كبير من القضايا المتراكمة. |
steps were being taken to eradicate such abuses in future. | UN | ويجري اتخاذ خطوات للقضاء على هذه الانتهاكات مستقبلاً. |
steps were being taken to promote work-life balance in order to encourage family integration and advance the role of women in society. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لتعزيز التوازن بين واجبات العمل ومتطلبات الحياة، من أجل تشجيع التكامل الأسري وتعزيز دور المرأة في المجتمع. |
The need to improve communication with the permanent missions had been acknowledged, and steps were being taken in that regard. | UN | وقد أُقرّ بضرورة تحسين التواصل مع البعثات الدائمة، ويجري اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
Legislative steps underway for establishing a national BWC implementation office. | UN | - ويجري اتخاذ خطوات تشريعية لإنشاء مكتب وطني لتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
steps are also being taken to make available the databases operated by the Department in all official languages. | UN | ويجري اتخاذ خطوات لكي تتاح قواعد البيانات التي تشغلها الإدارة في جميع اللغات الرسمية. |