The legal foundation of the ongoing reforms is being strengthened. | UN | ويجري تعزيز اﻷسس القانونية التي تستند اليها الاصلاحات الجارية. |
International cooperation in this area is being strengthened. | UN | ويجري تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Capacities in the General Directorate of Taxes are being strengthened, as a result of reforming the tax administration according to the new tax laws. | UN | ويجري تعزيز القدرات في المديرية العامة للضرائب، نتيجة لإصلاح الإدارة الضريبية وفقاً لقوانين ضريبية جديدة. |
The planning and the monitoring of IPSAS activities are being strengthened through the following mechanisms: | UN | ويجري تعزيز تخطيط أنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ورصدها من خلال الآليات التالية: |
Cooperation between the three systems is promoted through a joint Sponsors Group. | UN | ويجري تعزيز التعاون بين هذه النظم الثلاثة عن طريق فريق مشترك يضم المنظمات الراعية. |
Those two initiatives are promoted through regular Human Rights Council resolutions sponsored by members of the Platform. | UN | ويجري تعزيز هاتين المبادرتين من خلال القرارات العادية لمجلس حقوق الإنسان التي يقدمها أعضاء المنتدى. |
The role of non-governmental organizations, an important element of a civil society, is being enhanced. | UN | ويجري تعزيز دور المنظمات غير الحكومية، كعنصر هام في المجتمع المدني. |
Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. | UN | ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية. |
Municipal government was being strengthened through the creation of a technical secretariat for municipalities, and bilingual education programmes were being enhanced. | UN | ويجري تعزيز الحكومة البلدية من خلال إنشاء أمانة تقنية للبلديات، كما يجري تدعيم برامج التعليم ثنائي اللغة. |
Guidance on addressing specific challenges related to capacity development is being strengthened. | UN | ويجري تعزيز التوجيهات المتعلقة بمواجهة تحديات بعينها تتعلق بتنمية القدرات. |
The political reforms are irreversible, our State of law is being strengthened and the better governance of the country is being promoted. | UN | واﻹصلاحات السياسية لا رجعة فيها، ويجري تعزيز دولة القانون وإصلاح الحكم. |
COMESA trade liberalization is being strengthened by the CBI (Cross-Border Initiative). | UN | ويجري تعزيز تحرير التجارة في السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي بتطبيق المبادرة العابرة للحدود. |
The consumer movement is gaining momentum in all regions, and public policy is being strengthened in response to those developments. | UN | وتكتسب حركة المستهلكين زخما في جميع المناطق ويجري تعزيز السياسة العامة استجابة لتلك التطورات. |
Economic structures are being strengthened and an environment conducive to private investment has been created. | UN | ويجري تعزيز الهياكل الاقتصادية وإنشاء بيئة مواتية للاستثمار الخاص. |
Concomitantly, measures to prevent and combat clandestine inflows have increased in number and are being strengthened. | UN | وفي الوقـت نفســه ازداد عدد التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الهجرة السريـة ويجري تعزيز هذه التدابير الآن. |
The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support. | UN | ويجري تعزيز هيكل وقدرات مؤسساته الوطنية بمساهمة رئيسية من الأمم المتحدة وبأشكال أخرى من الدعم الدولي. |
National ownership of evaluation is promoted through advocacy targeted to policy makers. | UN | ويجري تعزيز السيطرة الوطنية على زمام التقييم عن طريق أنشطة الدعوة الموجهة لمقرري السياسات. |
A lot of best practices are promoted at the national and international level regarding chemicals. | UN | ويجري تعزيز الكثير من الممارسات الفضلى على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية. |
Mission capacity is being enhanced to monitor the use of air assets. | UN | ويجري تعزيز قدرة البعثة على رصد استخدام الأصول الجوية. |
Consultation and reporting were being strengthened in order to improve planning and oversight of missions. | UN | ويجري تعزيز عمليتي التشاور والإبلاغ بغية تحسين تخطيط البعثات ومراقبتها. |
The Roma Community Centre was being strengthened and the Government had built a health centre for the Roma in Vilnius. | UN | ويجري تعزيز مركز مجتمع الغجر، وقد أنشأت الحكومة مركزا صحيا للغجر في فيلنيوس. |
The Biological Weapons Convention (BWC) is being reinforced through efforts geared towards the creation of a verification mechanism to render the convention more internationally effective and verifiable. | UN | ويجري تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية عن طريق بذل الجهود من أجل وضع آلية للتحقــــق بغية جعل الاتفاقية أكثر فعالية وأقرب تحققا على الصعيد الدولي. |
Liaison with SFOR and its activities in support of mine lifting by the armies of the former warring factions has been strengthened. | UN | ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة. |
Market surveillance services are strengthened to prevent unsafe products on local markets. | UN | ويجري تعزيز خدمات الرقابة على السوق لمنع المنتجات غير المأمونة في الأسواق المحلية. |
In addition, a position paper on " vulnerability'is being produced and staff skills are being enhanced. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد ورقة موقف بشأن " الضعف " ويجري تعزيز مهارات الموظفين. |
Through those avenues, poverty has declined; democracy and good governance are spreading; human rights are being promoted. | UN | ومن خلال هذه السبل، تراجع الفقر؛ والديمقراطية والحكم الرشيد آخذان في الانتشار؛ ويجري تعزيز حقوق الإنسان. |
Territorial contiguity of East Jerusalem settlements was being enhanced. | UN | ويجري تعزيز الترابط الإقليمي بين مستوطنات القدس الشرقية. |
Partnerships have been strengthened to raise awareness about the United Nations victim assistance mechanism. | UN | ويجري تعزيز الشراكات للتوعية بشأن آلية الأمم المتحدة لمساعدة الضحايا. |
The existing protective measures are enhanced in specific threat conditions. | UN | ويجري تعزيز لتدابير الحماية القائمة في حالات التهديد الخاصة. |