"ويجري تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • is being strengthened
        
    • are being strengthened
        
    • is promoted
        
    • are promoted
        
    • is being enhanced
        
    • were being strengthened
        
    • was being strengthened
        
    • is being reinforced
        
    • has been strengthened
        
    • are strengthened
        
    • are being enhanced
        
    • are being promoted
        
    • was being enhanced
        
    • have been strengthened
        
    • are enhanced
        
    The legal foundation of the ongoing reforms is being strengthened. UN ويجري تعزيز اﻷسس القانونية التي تستند اليها الاصلاحات الجارية.
    International cooperation in this area is being strengthened. UN ويجري تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Capacities in the General Directorate of Taxes are being strengthened, as a result of reforming the tax administration according to the new tax laws. UN ويجري تعزيز القدرات في المديرية العامة للضرائب، نتيجة لإصلاح الإدارة الضريبية وفقاً لقوانين ضريبية جديدة.
    The planning and the monitoring of IPSAS activities are being strengthened through the following mechanisms: UN ويجري تعزيز تخطيط أنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ورصدها من خلال الآليات التالية:
    Cooperation between the three systems is promoted through a joint Sponsors Group. UN ويجري تعزيز التعاون بين هذه النظم الثلاثة عن طريق فريق مشترك يضم المنظمات الراعية.
    Those two initiatives are promoted through regular Human Rights Council resolutions sponsored by members of the Platform. UN ويجري تعزيز هاتين المبادرتين من خلال القرارات العادية لمجلس حقوق الإنسان التي يقدمها أعضاء المنتدى.
    The role of non-governmental organizations, an important element of a civil society, is being enhanced. UN ويجري تعزيز دور المنظمات غير الحكومية، كعنصر هام في المجتمع المدني.
    Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    Municipal government was being strengthened through the creation of a technical secretariat for municipalities, and bilingual education programmes were being enhanced. UN ويجري تعزيز الحكومة البلدية من خلال إنشاء أمانة تقنية للبلديات، كما يجري تدعيم برامج التعليم ثنائي اللغة.
    Guidance on addressing specific challenges related to capacity development is being strengthened. UN ويجري تعزيز التوجيهات المتعلقة بمواجهة تحديات بعينها تتعلق بتنمية القدرات.
    The political reforms are irreversible, our State of law is being strengthened and the better governance of the country is being promoted. UN واﻹصلاحات السياسية لا رجعة فيها، ويجري تعزيز دولة القانون وإصلاح الحكم.
    COMESA trade liberalization is being strengthened by the CBI (Cross-Border Initiative). UN ويجري تعزيز تحرير التجارة في السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي بتطبيق المبادرة العابرة للحدود.
    The consumer movement is gaining momentum in all regions, and public policy is being strengthened in response to those developments. UN وتكتسب حركة المستهلكين زخما في جميع المناطق ويجري تعزيز السياسة العامة استجابة لتلك التطورات.
    Economic structures are being strengthened and an environment conducive to private investment has been created. UN ويجري تعزيز الهياكل الاقتصادية وإنشاء بيئة مواتية للاستثمار الخاص.
    Concomitantly, measures to prevent and combat clandestine inflows have increased in number and are being strengthened. UN وفي الوقـت نفســه ازداد عدد التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الهجرة السريـة ويجري تعزيز هذه التدابير الآن.
    The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support. UN ويجري تعزيز هيكل وقدرات مؤسساته الوطنية بمساهمة رئيسية من الأمم المتحدة وبأشكال أخرى من الدعم الدولي.
    National ownership of evaluation is promoted through advocacy targeted to policy makers. UN ويجري تعزيز السيطرة الوطنية على زمام التقييم عن طريق أنشطة الدعوة الموجهة لمقرري السياسات.
    A lot of best practices are promoted at the national and international level regarding chemicals. UN ويجري تعزيز الكثير من الممارسات الفضلى على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية.
    Mission capacity is being enhanced to monitor the use of air assets. UN ويجري تعزيز قدرة البعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    Consultation and reporting were being strengthened in order to improve planning and oversight of missions. UN ويجري تعزيز عمليتي التشاور والإبلاغ بغية تحسين تخطيط البعثات ومراقبتها.
    The Roma Community Centre was being strengthened and the Government had built a health centre for the Roma in Vilnius. UN ويجري تعزيز مركز مجتمع الغجر، وقد أنشأت الحكومة مركزا صحيا للغجر في فيلنيوس.
    The Biological Weapons Convention (BWC) is being reinforced through efforts geared towards the creation of a verification mechanism to render the convention more internationally effective and verifiable. UN ويجري تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية عن طريق بذل الجهود من أجل وضع آلية للتحقــــق بغية جعل الاتفاقية أكثر فعالية وأقرب تحققا على الصعيد الدولي.
    Liaison with SFOR and its activities in support of mine lifting by the armies of the former warring factions has been strengthened. UN ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة.
    Market surveillance services are strengthened to prevent unsafe products on local markets. UN ويجري تعزيز خدمات الرقابة على السوق لمنع المنتجات غير المأمونة في الأسواق المحلية.
    In addition, a position paper on " vulnerability'is being produced and staff skills are being enhanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد ورقة موقف بشأن " الضعف " ويجري تعزيز مهارات الموظفين.
    Through those avenues, poverty has declined; democracy and good governance are spreading; human rights are being promoted. UN ومن خلال هذه السبل، تراجع الفقر؛ والديمقراطية والحكم الرشيد آخذان في الانتشار؛ ويجري تعزيز حقوق الإنسان.
    Territorial contiguity of East Jerusalem settlements was being enhanced. UN ويجري تعزيز الترابط الإقليمي بين مستوطنات القدس الشرقية.
    Partnerships have been strengthened to raise awareness about the United Nations victim assistance mechanism. UN ويجري تعزيز الشراكات للتوعية بشأن آلية الأمم المتحدة لمساعدة الضحايا.
    The existing protective measures are enhanced in specific threat conditions. UN ويجري تعزيز لتدابير الحماية القائمة في حالات التهديد الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more