we sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يقربنا هذا الحوار من تحقيق مزيد من الترابط والتنسيق والتعاون بشأن الهجرة. |
we sincerely hope that the activities undertaken by Member States will be featured in future reports. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن الأنشطة التي نفذتها الدول الأعضاء ستنشر في التقارير المستقبلية. |
it is our earnest hope that the United Nations will continue to enhance its credibility with respect to its entire membership. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تواصل الأمم المتحدة تحسين مصداقيتها أمام جميع أعضائها. |
it is our sincere hope that parties on both side of this equation will fulfil their respective roles and carry out their responsibilities. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تضطلع الأطراف على طرفي هذه المعادلة بأدوارها ومسؤولياتها. |
it is our fervent hope and desire that the successful outcome of this special session will constitute a major step in that direction. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل والرغبة في أن يشكل نجاح هذه الدورة الاستثنائية خطوة هامة في ذلك الاتجاه. |
we earnestly hope that these talks can achieve substantial progress. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تتمكن هذه المحادثات من إحراز تقدم كبير. |
We thank the Chair of the IAEA Board of Governors for his efforts, and we sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
we sincerely hope that text will be adopted by consensus in the General Assembly. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء في الجمعية العامة. |
we sincerely hope that this Framework will produce concrete results in countries experiencing the food crisis. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يحقق هذا الإطار نتائج ملموسة في البلدان التي تعاني الأزمة الغذائية. |
we sincerely hope that the leaders of Israel and Palestine will maintain the momentum in the dialogue. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يحافظ زعماء إسرائيل وفلسطين على الزخم في الحوار. |
it is our earnest hope that our required country report will be before the Counter-Terrorism Committee by the year's end. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن يقدم بلدي التقرير المطلوب إلى لجنة مكافحة الإرهاب بحلول نهاية السنة. |
it is our earnest hope that the commitments made at the 2000 Review Conference will continue to be honoured. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يستمر الوفاء بالالتزامات المقطوعة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
it is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يستقر السلم على الدوام في المنطقة. |
it is our sincere hope that the world will quickly find a cure to save humankind from the scourge of this pandemic. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتوصل العالم قريبا إلى علاج ينقذ البشرية من ويلات هذا الوباء. |
it is our sincere hope that the Republic of South Africa will continue to progress on that course. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تواصل جمهورية جنوب أفريقيا تقدمها في هذا المسار. |
it is our sincere wish that the draft resolution before the General Assembly will enjoy the unanimous support of Member States. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بالتأييد الجماعي من الدول اﻷعضاء. |
it is our fervent hope that the process will be inclusive, transparent and results-oriented. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن تكون العملية شمولية وشفافة وذات منحى يهتم بتحقيق النتائج. |
it is our fervent hope that the comprehensive convention on international terrorism will soon become a reality. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن تصبح الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي حقيقة واقعة قريبا. |
we earnestly hope that the proposals advanced by the Non-Aligned Movement will be considered seriously. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن المقترحات التي طرحتها حركة عدم الانحياز سيُنظر فيها بجدية. |
we earnestly hope that the new conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more promising manner. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن الظروف الجديدة في أفغانستان ستسهل الإعادة الطوعية للاجئين الأفغان إلى بلدهم الأم في إطار أفضل. |
it is our ardent hope that the draft resolutions will enjoy broader support and increased sponsorship. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يحظى القراران بدعم أوسع وبعدد متزايد من المقدمين. |
we fervently hope that they can reach a broad-based consensus leading to the formulation of a durable government through free and fair elections. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتمكنوا من التوصل إلى توافق عريض القاعدة يؤدي إلى تشكيل حكومة دائمة عن طريق انتخابات حرة نزيهــة. |
we very much hope that in the long run these initiatives will reinvigorate the process of resolving the conflict. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن تؤدي هذه المبادرات على الأجل الطويل إلى إعادة تنشيط عملية حسم الصراعات. |