the source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. | UN | ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا. |
the source alleges that he fell seriously ill from the torture inflicted during the lengthy remand period in the Hat Hazari police station. | UN | ويدعي المصدر أن صحته اعتلت بشدة على إثر التعذيب الذي تعرض له خلال فترة الحبس الاحتياطي المطولة في مخفر شرطة هاتازاري. |
the source alleges that the five minors stated having received payment for their complaints against Dr. Hodge. | UN | ويدعي المصدر أن القصّر الخمسة قالوا إنهم حصلوا على أموال لتقديم شكاوى ضد الدكتور هودج. |
the source contends that he was administratively detained under the 1979 PTA pending indictment. | UN | ويدعي المصدر أنه حُبس إدارياً بموجب قانون منع الإرهاب لعام 1979 بانتظار صدور قرار الاتهام ضده. |
the source submits that, since his arrest, Mr. Kyaw Hla Aung: | UN | ١٣- ويدعي المصدر الأمور التالية المتعلقة بالسيد كياو هلا أونغ: |
the source claims that Mr. Ramadhan was not given access to a lawyer with sufficient time to prepare his defence. | UN | ويدعي المصدر أن السيد رمضان لم يتمكَّن من الحصول على خدمات محام مع إتاحة وقت كافٍ لإعداد الدفاع. |
the source maintains that those aspects also reflect the political nature of the charges. | UN | ويدعي المصدر أن تلك الجوانب تجسد أيضاً الطبيعة السياسية للتهم. |
the source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. | UN | ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه. |
the source alleges that she was strangled to death and that her body bore stab wounds on the chest. | UN | ويدعي المصدر أنها ماتت بالخنق وأن جثتها كانت تحمل آثار طعنات في الصدر. |
the source alleges that these were the reasons for his arrest. | UN | ويدعي المصدر أن هذين الأمرين كانا السبب وراء اعتقاله. |
the source alleges that Mr. Zhang continues to be singled out by prison guards in the reeducation through labour camp because of his faith. | UN | ويدعي المصدر أن السيد جانج يتعرض لمعاملة خاصة من قبل حراس السجن في معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بسبب معتقداته. |
the source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court. | UN | ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة. |
the source alleges that Mr. Al Zeitani was also held in solitary confinement over a prolonged period of time. | UN | ويدعي المصدر أن السيد زيتاني حُبس أيضاً انفرادياً لفترة زمنية طويلة. |
the source contends that Mr. Al Uteibi's deprivation of liberty is a direct consequence of his peaceful exercise of the right to freedom of opinion and expression. | UN | ويدعي المصدر أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إنما هو نتيجة مباشرة لممارسته السلمية للحق في حرية الرأي والتعبير. |
the source contends that Mr. Karma's appeal was dismissed because the documents relating to his case were not transferred by the trial court to the High Court. | UN | ويدعي المصدر أنّ طعن السيد كارما رُفض لأن المحكمة لم تحل الوثائق المتعلقة بقضيته إلى المحكمة العليا. |
the source contends that no defendant was allowed sufficient time to finish his oral statement. | UN | ويدعي المصدر أنه لم يتح لأي من المدعى عليهم ما يكفي من الوقت لإتمام بيانه الشفوي. |
the source submits that the Multinational Force tortured Mr. Omar and his wife with electric shocks during interrogation. | UN | ويدعي المصدر أن القوة المتعددة الجنسيات قامت بتعذيب السيد عمر وزوجته بصدمات كهربائية أثناء الاستجواب. |
the source submits that doctors in the Harbin City Psychiatric Hospital have acknowledged that Mr. Xing does not suffer from any mental illness. | UN | ويدعي المصدر أن الأطباء في مستشفى الأمراض العقلية في مدينة هاربن اعترفوا بأن السيد شينغ لا يعاني أي مرض عقلي. |
the source claims that Mr. Choi and his codefendants videotaped the testimonies of the persons concerned for the purpose of submitting this information to UNHCR in support of their application for refugee status. | UN | ويدعي المصدر أن السيد شوا ورفاقه المتهمين قاموا بتصوير فيديو لشهادات الأفراد المعنية من أجل تقديم هذه المعلومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتهم في الحصول على مركز اللاجئين. |
the source maintains that only a judicial body is competent to rule on a person's detention. | UN | ويدعي المصدر أن الهيئة قضائية وحدها هي المختصة بالبت في احتجاز شخص ما. |
the source argues that the Body of principles apply whatever the circumstances and do not permit suspension in times of crisis. | UN | ويدعي المصدر أنّ مجموعة المبادئ تطبّق مهما كانت الظروف ولا يُسمح بتعليقها في أوقات الأزمات. |
The MSS allegedly ignored the request and did not notify the Consulate of a date for Mr. Kim to meet his lawyer. | UN | ويدعي المصدر أن وزارة أمن الدولة تجاهلت الطلب ولم تخطر القنصلية بموعد ليقابل السيد كيم محاميه. |
the source alleged that the two men were being held for the non-violent exercise of their right to freedom of expression. | UN | ويدعي المصدر أن الرجلين احتُجزا بسبب ممارستهما غير العنيفة لحقهما في حرية التعبير. |
the source claimed that the settlers were making no effort to conceal their objectives. | UN | ويدعي المصدر أن المستوطنين لا يبذلون أي جهد لإخفاء أهدافهم. |
it is the source's submission that this is contrary to section 267 of the Malawi Criminal Procedure and Evidence Code which provides that periods of remand cannot exceed 15 days without renewal. | UN | ويدعي المصدر أن هذا مخالفٌ للمادة 267 من قانون الإجراءات الجنائية والإثبات في ملاوي والتي تنص على عدم تجاوز فترة الحبس الاحتياطي 15 يوماً دون تجديد. |
it is the source's contention that Mr. Nguyen and Ms. Do were also detained directly as a result of their active participation in the activities of the Victims of Injustice Movement, which helps impoverished workers and landless farmers seek redress from the Government. | UN | 15- ويدعي المصدر أن السيد نغويين والسيدة دو تعرضا للاحتجاز أيضاً كنتيجة مباشرة لمشاركتهما الفعالة في أنشطة حركة ضحايا الظلم، التي تساعد العمال المملقين والمزارعين غير الملاك في سعيهم للحصول على الانتصاف من الحكومة. |