ويكيبيديا

    "ويذكر التقرير أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report states that
        
    • the report indicates that
        
    • the report mentions that
        
    • the report notes that
        
    • the report stated that
        
    • it states that
        
    • it mentions that
        
    • the reports states that
        
    • the report mentioned that
        
    • according to the report
        
    • it is stated in the report that
        
    the report states that Iraq had not adequately explained and accounted for its VX production and weaponization activities. UN ويذكر التقرير أن العراق لم يقدم تفسيرا وإيضاحا كافيين لأنشطة إنتاج هذا العامل واستخدامه في الأسلحة.
    the report states that an update of the aviation standards has been developed by Aviation Technical Advisory Group. UN ويذكر التقرير أن الفريق الاستشاري التقني للطيران قد وضع استكمالا لمعايير الطيران.
    23. the report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. UN 23 - ويذكر التقرير أن لدى الدولة الطرف واحدا من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في غرب المحيط الهادئ.
    20. the report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). UN 20- ويذكر التقرير أن عدد الأجنبيات غير الحاصلات على رخصة عمل قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً نتيجة جهود الإدماج (الفقرة 89).
    the report mentions that there are three situations before the Court, namely the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur, the Sudan. UN ويذكر التقرير أن هناك ثلاث حالات معروضة على المحكمة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    the report notes that the Tribunal is viewed negatively by large segments of the population in the region. UN ويذكر التقرير أن المحكمة يُنظر إليها نظرة سلبية من قطاعات عريضة من سكان المنطقة.
    the report states that there is much less forest cover and timber available than the Government estimates. UN ويذكر التقرير أن المتاح من الغطاء الحرجي والأخشاب أقل بكثير من تقديرات الحكومة.
    the report states that premises have been provided in Geneva and Nairobi, although these do not provide for simultaneous interpretation. UN ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية.
    the report states that countries from a broader area of the world have begun to bring cases before the Court to seek the peaceful settlement of conflicts. UN ويذكر التقرير أن بلدانا من مختلف مناطق العالم بدأت تعرض القضايا على المحكمة سعيا لتسوية سلمية للصراعات.
    20. the report states that the Labour Code prohibits night work for women, except in specified circumstances. UN 20 - ويذكر التقرير أن مدونة العمل تحظر على المرأة العمل ليلا عدا حالات معينة.
    the report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. UN ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005.
    the report states that Uruguay consumed 8.64 ODP-tonnes of controlled methyl bromide in 2005. UN ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005.
    the report states that political parties can carry out political activities without adverse consequences to a reasonable extent. UN ويذكر التقرير أن بإمكان الأحزاب السياسية أن تضطلع بأنشطة سياسية دون أن تترتب على ذلك نتائج ضارة إلى درجة معقولة.
    the report states that global imbalances are morally unacceptable and politically unsustainable. UN ويذكر التقرير أن الاختلالات العالمية غير مقبولة أخلاقيا ولا يمكن استمرارها سياسيا.
    the report states that strengthened internal cooperation has been achieved in providing constitutional assistance and support for inclusive political processes. UN ويذكر التقرير أن التعاون الداخلي تم تحقيقه في مجالات تقديم المساعدة الدستورية وتقديم الدعم إلى العمليات السياسية الشاملة للجميع.
    the report states that a sniper rifle, which was allegedly in the possession of one member of the team, was sold to Eritrea by Romania as corroborated by the Romanian Government. UN ويذكر التقرير أن بندقية قناصة كان يُزعم أنها كانت بحوزة أحد أعضاء الفريق بيعت لإريتريا من قبل رومانيا كما وثّقت ذلك الحكومة الرومانية.
    the report indicates that 1,210 complaints were filed by domestic workers in 2010 before the Labour Relations Department (para. 140). UN ويذكر التقرير أن العمال الأجانب رفعوا 210 1 شكاوى إلى إدارة علاقات العمل في عام 2010 (الفقرة 140).
    16. the report indicates that there are still persistent cases of social exclusion and discrimination against women in relation to article 11 of the Convention. UN 16 - ويذكر التقرير أن هناك حالات مزمنة للنبذ الاجتماعي والتمييز ضد المرأة في ما يتصل بالمادة 11 من الاتفاقية.
    the report mentions that the Standing Committee has drawn up a set of general principles to guide humanitarian actions in conflict situations, and perhaps these are already being operationalized and acted upon. UN ويذكر التقرير أن اللجنة الدائمة وضعت مجموعة من المبادئ العامة لتوجيه اﻷعمال اﻹنسانية في حالات الصراع، وهذه المبادئ قد تكون اﻵن منفذة ومطبقة بالفعل.
    19. the report notes that, although the unemployment rate in Cyprus is low, women form the majority of the long-term unemployed in Cyprus. UN 19 - ويذكر التقرير أن النساء يشكلن في قبرص أغلبية العاطلين عن العمل لمدد طويلة رغم انخفاض معدل البطالة في قبرص.
    the report stated that child custody and child support were determined by courts in divorce cases. UN ويذكر التقرير أن حضانة الطفل وإعالة الطفل من الأمور التي تقررها المحاكم في حالات الطلاق.
    it states that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. UN ويذكر التقرير أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته العربية السورية.
    it mentions that some provisions have not been covered by this Act, but would be independently completed by the end of 2006. UN ويذكر التقرير أن بعض الأحكام لم يشملها هذا القانون، ولكنها ستُستكمل بصورة مستقلة بحلول نهاية عام 2006.
    the reports states that recruitment at the P-3 to D-1 level is somehow limited by the United Nations Secretariat staff selection system. UN ويذكر التقرير أن التوظيف على مستوى ف-3 إلى مد-1 يحدّ منه بطريقة ما نظام انتقاء الموظفين للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    the report mentioned that the private sector could be an important vehicle for the promotion of human rights through its impact on the behaviour of workers, suppliers, consumers and the communities in which it operated. UN ويذكر التقرير أن القطاع الخاص يمكن أن يكون وسيلة هامة لتعزيز حقوق الإنسان من خلال تأثيره على سلوك العمال والموردين والمستهلكين والمجتمعات المحلية التي يعمل فيها.
    according to the report, the mobilization of resources in LDCs is hampered by three interrelated constraints: the low level of savings, lack of financial intermediaries, and disinvestment. UN ويذكر التقرير أن هناك ثلاثة أنواع من العوائق المترابطة التي تعرقل تعبئة الموارد في أقل البلدان نمواً، وهي: ضعف الادخار، ونقص مؤسسات الوساطة المالية، وسحب رؤوس الأموال.
    it is stated in the report that " women are concentrated in industries and levels of skills associated with social services, semi-skilled and unskilled " (para. 11.6.2). UN ويذكر التقرير أن وجود " النساء يتركز في الصناعات ومستويات المهارات المرتبطة بتقديم الخدمات الاجتماعية التي تتطلب مهارات متوسطة أو لا تتطلب أية مهارات " (الفقرة 11-6-2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد