The Chair wishes to renew here his profound gratitude to all those who had contributed to this process. | UN | ويرغب الرئيس هنا في الإعراب من جديد عن امتنانه العميق لكل الذين ساهموا في هذه العملية. |
My delegation wishes to refer here, in particular, to paragraphs 492 and 493 of the report which relate directly to current events in Sudan. | UN | ويرغب وفد بلادي أن يشير هنا بصفة خاصة الى الفقرات ٤٩٢ و ٤٩٣ من التقرير لاتصالهما المباشر بأحداث يمر بها السودان حاليا. |
Deo Bugegene wishes to forgo asylum and return to his country. | UN | ويرغب ديو بوجيجويني في التخلي عن اللجوء والعودة إلى بلده. |
Her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. | UN | ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب. |
UNCDF would like to increase the number of joint evaluations to ensure the participation of key donor and national partners. | UN | ويرغب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في زيادة عدد التقييمات المشتركة، بغية كفالة مشاركة المانحين والشركاء الوطنيين الرئيسيين. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate that the right to life is absolute and must be respected even under exceptional circumstances. | UN | ويرغب المقرر الخاص في إعادة تأكيد أن الحق في الحياة مطلق وأنه يجب احترامه حتى في ظل الظروف الاستثنائية. |
The Working Group equally wishes to thank these Governments for their replies. | UN | ويرغب الفريق العامل كذلك في أن يشكر هذه الحكومات على ردودها. |
And hopes you come in peace He wishes to be good neighbors | Open Subtitles | ويأمل ان تكونوا اتيتم مسالمون ويرغب فى ان يكون جار جيد |
He also wishes to convey his deep appreciation to all representatives of civil society that cooperated with him throughout the visit. | UN | ويرغب أيضا في التعبير عن تقديره العميق لكافة ممثلي المجتمع المدني الذين تعاونوا معه طوال فترة زيارته. |
The Chinese delegation wishes to emphasize a number of points in that regard. | UN | ويرغب الوفد الصيني في التأكيد على عدد من النقاط في ذلك الصدد. |
Membership is open to any sympathetic organization or individual who wishes to participate in the philosophy, purpose and goals of ISF. | UN | وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها. |
My delegation wishes to note that this is the second General Assembly debate on the matter since 2005. | UN | ويرغب وفد بلدي في الإشارة إلى أن هذه هي المناقشة الثانية للجمعية العامة بشأن المسألة منذ عام 2005. |
The Prosecutor wishes to stress that far greater resources are required in this area in both Tribunals. | UN | ويرغب المدعي العام في التشديد على حاجة هذا المجال في كلتا المحكمتين إلى موارد تتجاوز إلى حد كبير الموارد المتاحة. |
The European Union wishes to provide the following common reply on some of the activities realized by the Union aimed at fulfilling the objectives of said resolution. | UN | ويرغب الاتحاد في تقديم الرد الموحد التالي بشأن بعض الأنشطة التي اضطلع بها بغرض تحقيق أهداف القرار المذكور. |
His delegation wished to reserve its position on various issues of concern with regard to the adopted text. | UN | ويرغب وفد بلده في أن يحتفظ بموقفه من مختلف المسائل ذات الاهتمام فيما يتعلق بالنص المعتمد. |
Her delegation also wished to know why the Government had not been given an opportunity to respond to the Special Rapporteur's comments. | UN | ويرغب وفد بلدها أيضا معرفة أسباب عدم إتاحة الفرصة لحكومتها للرد على تعليقات المقرر الخاص. |
Her country would like to see an increase in the local content of business in downstream activities to ensure job creation and poverty reduction. | UN | ويرغب بلدها في زيادة مشاركة أنشطته التجارية لضمان العنصر المحلي في خلق الوظائف والحد من الفقر. |
His delegation valued and respected that objectivity and would like it to be maintained. | UN | ويقدر وفده تلك الموضوعية ويحترمها ويرغب في أن تتم المحافظة عليها. |
- Yes. He's brokenhearted, and he wants very much to forget the whole thing. | Open Subtitles | إنه مفطور الفؤاد، ويرغب بشدة في نسيان ما حدث برمته. |
Some young couples want to start families separate from their parents. | UN | ويرغب بعض الأزواج الشباب في إنشاء أسر باستقلال عن ذويهم. |
it is the wish of my delegation that the practice I have just described not constitute a precedent in future. | UN | ويرغب وفد بلادي ألا تشكل الممارسة التي ذكرتها الآن سابقة في المستقبل. |
Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and its impacts upon them. | UN | ويرغب كل واحد من أصحاب البلاغ أن يقدم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه. |
Some wish to use the opportunity to advance climate change issues through a green recovery. | UN | ويرغب البعض في انتهاز هذه الفرصة للمضي قدما بمسائل تغير المناخ من خلال انتعاش رؤوف بالبيئة. |
Morocco had shown flexibility, and desired to hold the long-awaited referendum as soon as possible. | UN | أما المغرب فقد أظهر مرونة، ويرغب في إجراء الاستفتاء الذي طال انتظاره في أسرع وقت ممكن. |
He would be interested to know more about progress with the traditional media and whether the Department had faced any difficulties in developing new partnerships in that regard. | UN | ويرغب في معرفة المزيد عن التقدم فيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية وما إذا كانت الإدارة واجهت أية صعوبات في إنشاء شراكات جديدة في هذا الصدد. |
By its presence amongst you the Holy See desires to help give your Organization the spiritual vigour which will enable it more effectively to defend the principles of its fundamental Charter. | UN | ويرغب الكرسي الرسولي بوجوده بينكم في المساعدة على تزويد منظمتكم بالقوة الروحية التي تمكنها من الدفاع عن مبادئ ميثاقها التأسيسي. |