ويكيبيديا

    "ويرى الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European Union considers
        
    • the European Union believes
        
    • the European Union believed
        
    • the EU believes
        
    • the EU considers
        
    • the European Union considered
        
    • the European Union is of the view
        
    • in the view of the European Union
        
    • for the European Union
        
    • the European Union is of the opinion
        
    • European Union feels
        
    • European Union was of the view
        
    • in the view of the EU
        
    • European Union took the view
        
    • the Union believes
        
    the European Union considers that the participation of women in disarmament, non-proliferation and arms control is crucial. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم.
    the European Union considers that abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير لحقوق الإنسان.
    the European Union believes that the Evian approach is an appropriate and flexible tool to ensure debt sustainability in times of financial crisis. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نهج إيفيان أداة ملائمة ومرنة لكفالة استدامة الدين في أوقات الأزمات المالية.
    the European Union believes that mine action is the best response to this scourge, since it deals with the problem on a global scale. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأعمال المتعلقة بالألغام أفضل رد على هذا البلاء، لأنها تتصدى للمشكلة على نطاق عالمي.
    the European Union believed that the review process should not involve any renegotiation. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن عملية الاستعراض ينبغي ألا تتضمن أي إعادة للمفاوضات.
    the EU believes that negotiations on a treaty should begin as soon as possible. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن المفاوضات بشأن هذه المعاهدة ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن.
    the EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المحبذ بشدة اتباع نهج متكامل شامل من أجل تحسين إدارة الهجرة.
    the European Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وتطوير حقوق الإنسان بصورة تدريجية.
    the European Union considers it necessary to reaffirm the clear multilateral and universal purpose of the Code. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من الضروري إعادة تأكيد المقصد العالمي الواضح والمتعدد الأطراف للمدونة.
    the European Union considers that regional cooperation is essential for promoting democracy and human rights in every area of the world. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن التعاون الإقليمي ضروري لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان في كل منطقة من مناطق العالم.
    the European Union considers that that is not a precedent for future review cycles of the NPT. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن ذلك لن يشكل سابقة للمؤتمرات الاستعراضية المستقبلية لمعاهدة عدم الانتشار.
    the European Union believes that United States trade policy towards Cuba is essentially a bilateral issue. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية التي تتبعها الولايات المتحدة حيال كوبا تعتبر مسألة ثنائية في الأساس.
    the European Union believes that the principles established at the Conference should be adhered to and that all the practical steps agreed by the States parties to the NPT should be fully implemented. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن المبادئ التي أُقرت في المؤتمر ينبغي الالتزام بها وأن جميع التدابير العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ تنفيذا كاملا.
    the European Union believes that the Convention is a factor for stability, peace and progress and that it holds special importance in a difficult international context. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاتفاقية عامل من عوامل الاستقرار والسلام والتقدم، وأنها تكتسي أهمية خاصة في سياق دولي صعب.
    the European Union believes that it is time to take the first concrete steps towards a new approach to the nuclear fuel cycle. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه قد آن الأوان لاتخاذ الخطوات العملية الأولى لاتباع نهج جديد لدورة الوقود النووي.
    the European Union believed that it was necessary to rectify that situation. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من الضروري تدارك هذه الحالة.
    the EU believes that particular emphasis should be put on mine clearance as well as on victim assistance. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي التركيز بشكل خاص على إزالة الألغام فضلا عن مساعدة الضحايا.
    the EU considers it is not sufficient only to refer to a possible future additional protocol. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن ليس من الكافي مجرد الإشارة إلى إمكانية وضع بروتوكول إضافي في المستقبل.
    23. the European Union considered that in both Israel and the occupied Palestinian territory, human rights defenders played an important role in promoting the common values of democracy, peace and human rights. UN 23 - ويرى الاتحاد الأوروبي أنه في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المدافعين عن حقوق الإنسان يضطلعون بدور هام في تعزيز القيم المشتركة للديمقراطية والسلام وحقوق الإنسان.
    the European Union is of the view that while the responsibility for the safe design, construction and operation of a nuclear installation rests with the State having jurisdiction over such an installation, international cooperation is needed to ensure that internationally accepted levels of nuclear safety are in place everywhere. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه بالرغم من أن المسؤولية عن أمان تصميم أي منشأة نووية، وتشييدها وتشغيلها تقع على عاتق الدولة صاحبة الولاية القانونية على تـلك المنشأة، وتــدعو الحاجة إلى إقامة تعاون على الصعيد الدولي لضمان وجود مستويات مقبولة دوليا لﻷمان النووي في كل مـــكان.
    in the view of the European Union, any dialogue among civilizations to be undertaken must embrace all the elements that make up the wealth of cultures. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن أي حوار بين الحضارات يجب أن يتضمن جميع العناصر التي تشكل ثراء الثقافات.
    for the European Union, the establishment of a dialogue among cultures requires the international community to shoulder the dual task of preserving cultural diversity while protecting against the risk of misunderstanding that such diversity can engender. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن قيام حوار بين الثقافات يتطلب من المجتمع الدولي أن يتحمل عبء مهمة مزدوجة، تتمثل في المحافظة على تنوع الثقافات وفي تجنب مخاطر سوء الفهم التي يمكن أن يولدها هذا التنوع.
    the European Union is of the opinion that the participation in the Working Group should reflect the participation in the Conference itself. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاشتراك في الفريق العامل ينبغي أن يجسّد الاشتراك في المؤتمر نفسه.
    The European Union feels that a lasting solution to the crisis can only come about through elections conducted in a free, honest and open atmosphere. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن إيجاد حل دائم لﻷزمة لن يتحقق إلا عن طريق انتخابات تجرى في مناخ من الحرية والنزاهة والشفافية.
    The European Union was of the view that the question should be considered in the Sixth Committee and was opposed to the recommendation, contained in the draft resolution, that the Commission on Human Rights should renew the mandate of the Special Rapporteur at its next session. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن هذه المسألة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة السادسة ويعترض على التوصية الواردة في مشروع القرار بأن تجدد لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص في دورتها المقبلة.
    in the view of the EU, a fruitful and genuine dialogue cannot be guided by Government authorities. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحوار المثمر والحقيقي لا يمكن أن يسترشد بالسلطات الحكومية.
    The European Union took the view that women's human rights included the right to have control over their sexuality. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن حقوق الإنسان للمرأة تشمل الحق في السيطرة على ما لديها من جنسانية.
    the Union believes that in addition to the accession of all States in the region to the NPT, accession to the Conventions banning chemical and biological weapons should be actively pursued. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي، بالإضافة إلى انضمام جميع الدول في المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، السعي بنشاط إلى الانضمام إلى اتفاقيتي حظر الأسلحة الكيمائية والأسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد