ويكيبيديا

    "ويرى مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the opinion of the Office of
        
    • in the view of the Office
        
    • Office is of the view
        
    • in the view of Office of
        
    • Office considers
        
    • it is the view of the Office
        
    • in the opinion of Office of
        
    • it is the opinion of the Office
        
    • OIOS believes
        
    • is of the opinion
        
    in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the governance, risk management and control processes of the Department of Field Support that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the implementation of the global field support strategy. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها إدارة الدعم الميداني، والتي درسها المكتب، قد كانت مرضية جزئيا في توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    23. in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, recommendation 7 has been implemented unevenly. UN 23 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التوصية رقم 7 لم تنفذ بالتساوي.
    in the view of the Office of Internal Oversight Services, that coverage is vitally important since many of the high-risk areas in field operations stem from the policies and practices at Headquarters. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التغطية تتسم بأهمية جوهرية لأن العديد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة في العمليات الميدانية ناشئة عن السياسات والممارسات المتبعة في المقر.
    The Ethics Office is of the view that doing so has been a critical step in the institutionalization of the ethics function within the organization. UN ويرى مكتب الأخلاقيات أن ذلك كان بمثابة خطوة حاسمة لإضفاء الطابع المؤسسي على وظيفة الأخلاقيات داخل المنظمة.
    in the view of Office of Internal Oversight Services, the objectives of this collaboration should include the automation of the pre-indexing functions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أهداف هذا التعاون يُحسن أن تشمل التشغيل الآلي لمهام مرحلة ما قبل الفهرسة.
    Of the five issues, the Independent Evaluation Office considers one to be preeminent and meriting a more detailed discussion: that is the issue of the quality and impartiality of decentralized evaluations. UN ويرى مكتب التقييم المستقل أن إحدى المسائل الخمس، والتي تتعلق بجودة التقييمات اللامركزية ونزاهتها، هي مسألة بارزة وتستحق أن تناقَش على نحو أكثر تفصيلاً.
    it is the view of the Office of Internal Oversight Services that to repeat such allegations in this report, with their details, given the dearth of evidence to support them, would serve no useful purpose. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لن يكون من المفيد تكرار هذه الادعاءات بتفاصيلها في هذا التقرير نظرا لقلة اﻷدلة التي تؤكدها.
    in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the consultative process should ensure that field missions and the Department of Peacekeeping Operations recognize their respective views, so that the agreed-upon solution best suits the missions' needs. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي لعملية التشاور أن تكفل تعّرف البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام على وجهات نظر بعضها البعض حتى يناسب الحل المتفق عليه احتياجات البعثة على أفضل وجه.
    in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the Division should have ensured the factual accuracy of the technical evaluation report before its transmittal to the Procurement Division. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي على الشُعبة أن تتأكد من دقة تقرير التقييم التقني قبل إحالته إلى شُعبة المشتريات.
    in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the ambiguity about the 18 hours a day, 7 days a week requirement caused confusion among the bidders and may result in unnecessary expenditures to the Organization, owing to the establishment of excessive operating capacity. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخليـة أن الغمـوض الذي صاحب شرط العمل لمدة 18 ساعة في اليوم 7 أيام في الأسبوع قد تسبب في حدوث بلبلة بين مقدمي العطاءات، وقد ينجم عنه تكبد المنظمة لنفقات غير ضرورية، بسبب إنشاء قدرة تشغيلية مفرطة.
    in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the statement in the technical evaluation report that Proposer B did not provide an equipment list for any airfield was clearly contrary to facts. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ما ورد في تقرير التقييم التقني ومفاده أن مقدم العطاء باء لم يقدم قائمة بالمعدات لأي مطار من المطارات يتعارض بوضوح مع الوقائع.
    in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, that approach should be implemented only after the Executive Secretary reviews and approves the areas selected for self-evaluation. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي ألا ينفّذ هذا النهج سوى بعد أن يستعرض الأمين التنفيذي المجالات المختارة للتقييم الذاتي ويوافق عليها.
    in the view of the Office of Internal Oversight Services, this would indeed be the most rational solution of the issue. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا سيكون بالفعل أرشد حل لهذه المسألة. واو - خدمات السفر والنقل
    in the view of the Office of Internal Oversight Services, United Nations operations in northern Iraq would be more effective if common administrative policies, in particular those regarding local staffing matters and procurement activities, were adopted. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق ستكون أكثر فعالية إذا اعتمدت سياسات إدارية مشتركة، لا سيما فيما يتعلق بشؤون التوظيف المحلي وأنشطة الشراء.
    in the view of the Office of Internal Oversight Services, the Department of Public Information should assess whether, and to what extent, the provision of services to other United Nations entities should be part of the centre's mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة شؤون الإعلام أن تدرس ما إذا كان تقديم خدمات إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي أن يكون جزءا من ولاية المركز وإلى أي حد.
    The UNFPA Ethics Office is of the view that the guidance it provided served to prevent, mitigate and resolve actual, potential and perceived conflicts of interest. UN ويرى مكتب الأخلاقيات أن التوجيه الذي قدمه ساعد على منع تنازع المصالح الفعلي والمحتمل والمتصور، وتخفيفه، ومعالجته.
    The Ethics Office is of the view that these learning materials have heightened the awareness of Heads of Offices concerning this issue. UN ويرى مكتب الأخلاقيات أن مواد التعلم هذه قد زادت وعي رؤساء المكاتب بهذه المسألة.
    The Ethics Office is of the view that the guidance it provided in response to these inquiries served to prevent perceptions of bias and favouritism in selection processes. UN ويرى مكتب الأخلاقيات أن ما قدمه من توجيه استجابة لتلك الطلبات قد حال دون وجود تصورات عن الانحياز أو المحاباة في عمليات الاختيار.
    in the view of Office of Internal Oversight Services, the Steering Committee can be entrusted with the preparation of a new United Nations library policy, which should be considered and approved by the General Assembly. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجنة التوجيهية يمكن أن يُعهد إليها بإعداد سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة، خليقة بأن تنظر فيها وتقرّها الجمعية العامة.
    The Republika Srpska Attorney General's Office considers that it is not competent to address the authors' request for compensation because it is only in charge of the representation and protection of property interests of Republika Srpska for civil matters. It is the Prosecutor's Office that has jurisdiction over criminal matters. UN ويرى مكتب المدعي العام لجمهورية صربسكا أنه غير مختص بالنظر في طلب صاحبتي البلاغ الحصول على تعويض، وأنه مسؤول فقط عن تمثيل وحماية مصالح جمهورية صربسكا المتعلقة بالملكية في الأمور المدنية، وأن مكتب النيابة هو المختص بالأمور الجنائية.
    it is the view of the Office of Internal Oversight Services that the Department should have proceeded sooner with the recommended review instead of waiting more than two years before undertaking it. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي للإدارة المضي على نحو أسرع في إجراء الاستعراض الموصى به، بدلا من الانتظار مدة تزيد على العامين قبل إجرائه.
    27. in the opinion of Office of Internal Oversight Services, the absence of correlation between automation of the library processes and staffing resources resulted from insufficient planning. UN 27 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عدم وجود ارتباط بين التشغيل الآلي لعمليات المكتبة والموارد من الموظفين ناجم عن عدم كفاية التخطيط.
    it is the opinion of the Office of Internal Oversight Services that the Division for Sustainable Development can continue to play an important role in coordinating and harmonizing the future agenda for sustainable development. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بإمكان شعبة التنمية المستدامة أن تواصل أداء دور هام في تنسيق ومواءمة جداول الأعمال المقبلة للتنمية المستدامة.
    OIOS believes that that figure is relatively high; UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية أن هذا الرقم اﻷخير مرتفع نسبيا؛
    OIOS is of the opinion that Exhibit C rates should be formally evaluated and documented to provide assurance that they were competitive at the time of bidding. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأسعار الواردة في المستند جيم ينبغي أن تخضع للتقييم والتوثيق رسمياً لضمان تمتعها بالقدرة التنافسية وقت تقديم العطاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد