Residents are able to plan when to ship their products, as ships visiting these islands follow a set schedule. | UN | ويستطيع السكان التخطيط لمواعيد شحن منتجاتهم، حيث إن السفن التي تزور هذه الجزر تتبع جدولا زمنيا محددا. |
Indigenous experts are able to take part in the deliberations and make proposals for the implementation of the Convention's provisions. | UN | ويستطيع الخبراء من السكان الأصليون أن يشاركوا في المداولات، وأن يتقدموا باقتراحات لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Office is staffed for planning of air and maritime operations and is able to rapidly deploy Force Headquarters staff. | UN | ويضم ملاك المكتب ضباط تخطيط العمليات الجوية والبحرية، ويستطيع المكتب أن ينشر بسرعة ضباط مقار القوات. |
Mechanical temperature switches have high reliability, long operational life, and can handle high inductive loads. | UN | ومفتاح تبديل الحرارة الميكانيكي له معولية مرتفعة وعمر تشغيلي طويل، ويستطيع تناول حملا حثيا مرتفعا. |
Of course that's assuming he's cute and he can fuck. | Open Subtitles | بالطبع هذا إفترضاً إذا كان لطيفاً ويستطيع ممارسة الجنس |
Non-employed people, or those earning below a certain level, are able to pay contributions voluntarily. | UN | ويستطيع الأشخاص غير العاملين أو الأشخاص الذين يحصلون على دخل أقل من مستوى معين أن يدفعوا هذه الاشتراكات طوعا. |
Cuban doctors are able to treat with success some skin diseases which are regarded as incurable in the rest of the world. | UN | ويستطيع اﻷطباء الكوبيون أن يعالجوا بنجاح بعض أمراض الجلد التي تعتبر غير قابلة للعلاج في بقية أنحاء العالم. |
The Taliban militants are able to blend in with these refugees, making their detection more difficult. | UN | ويستطيع مقاتلو طالبان الاختلاط بهؤلاء اللاجئين، مما يزد من صعوبة كشفهم. |
Participants are able to regularly visit family members at the Centre. | UN | ويستطيع المشاركون أن يزوروا بانتظام أفراد الأسرة في المركز. |
The community is able to purchase a piece of land under a group lease and can build individual homes more appropriate and affordable sizes. | UN | ويستطيع المجتمع المحلي شراء قطعة أرض من خلال إيجار جماعي وبناء مساكن فردية بأحجام أنسب لأفراده ويقدرون على دفع أثمانها. |
The Office for Women retains a whole-of-government role and is able to influence other related policy agendas. | UN | ويحتفظ المكتب المعني بالمرأة بالدور الذي تقوم به الحكومة ككل ويستطيع أن يؤثر في برامج السياسات الأخرى ذات الصلة. |
In turn, ICSU is able to interact with Governments and governmental agencies through the United Nations system in a way which would not otherwise be possible. | UN | ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر. |
It is open to contributions until 2012 and can make disbursements until 2013. | UN | وهو يستقبل المساهمات حتى عام 2012 ويستطيع سداد النفقات حتى عام 2013. |
I can't wait for his house to get fixed up and he can go home. | Open Subtitles | لا أستطيع الإنتظار حتى يصلح منزله ويستطيع العودة إليه |
He does movies and he can sing, and he's totally cool to his parents. | Open Subtitles | هو يمثل في الأفلام ويستطيع الغناء هو لطيف مع والديه |
He/she would then be able to publicize them in the host State. | UN | ويستطيع بدوره بعد ذلك أن يعمم هذه المعلومات في الدولة المضيفة. |
Inmates sentenced to death were able to receive correspondence and visits, including visits from their lawyers. | UN | ويستطيع النزلاء المحكوم عليهم بالإعدام الحصول على المراسلات والزيارات، بما في ذلك الزيارات من محاميهم. |
The developed country investor gets some or all of the credit for the reductions, which it can apply against its own emissions or sell to another party. | UN | ويحصل المستثمر في البلد المتقدم على جزء من أو كل الوحدات الممنوحة لقاء التخفيضات ويستطيع الإفادة منها بالنسبة لانبعاثاته هو أو بيعها لطرف آخر. |
Such a chart would allow the creation of a database that tracked transactions and complied with accounting rules and could be handled by an accounting technician. | UN | وسيسمح هذا الجدول بإنشاء قاعدة بيانات تتعقب المعاملات وتتقيد بقواعد المحاسبة ويستطيع أخصائي محاسبة استخدامها. |
Another example may be found in business applications such as the one where signature creation data exist on a network and are capable of being used by a number of people. | UN | وهناك مثال آخر في التطبيقات الأعمالية، وهو أن تكون بيانات التوقيع موجودة في شبكة ويستطيع عدد من الناس استعمالها. |
Through Disque Denúncia, all of Brazilian society can help protect the country's children and adolescents. | UN | ويستطيع المجتمع البرازيلي بكامله أن يساعد عن طريق هذا البرنامج في حماية أطفال البلد ومراهقيه. |
it could also upgrade the institutional and human resource base that would enable the countries to adapt to globalization. | UN | ويستطيع أيضا أن ينهض بكفاية القاعدة المؤسسية وقاعدة الموارد البشرية مما يمكّن البلدان من التكيّف مع العولمة. |
The Group is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويستطيع الفريق أن يصدر رأيه بشأن وقائع الحالة وظروفها في سياق الادعاءات المقدمة وردِّ الحكومة عليها. |
There's a cop in our backyard who could send you to jail for murder. | Open Subtitles | يرجد شرطي في حديقتنا الخلفية ويستطيع زجك في السجن بتهمة القتل |
Instead of taking money from the criminals, he can start doing business with them... | Open Subtitles | بدلا من أخذ المال من المجرمين ويستطيع ممارسة الأعمال التجارية معهم |