The summary reflects the structure of the recommendations and includes the proposals presented under agenda item 6. | UN | ويعكس الموجز هيكل التوصيات، ويشتمل على المقترحات المقدمة في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
Our approach to malaria control includes interventions in the Southern Africa region, as malaria does not recognize national borders. | UN | ويشتمل نهجنا لمكافحة الملاريا على التدخلات في منطقة الجنوب الأفريقي حيث أن الملاريا لا تعترف بالحدود الوطنية. |
The programme includes counseling services on sexual and reproductive matters. | UN | ويشتمل البرنامج على خدمات مشورة بشأن الأمور الجنسية والإنجابية. |
The framework of the National Aerospace Programme contains the following fields and directions for developments and projects: | UN | ويشتمل اطار البرنامج الوطني للفضاء الجوي على الميادين والاتجاهات التالية الخاصة بأعمال التطوير والمشاريع : |
The proposal transmitted to the sides in Madrid comprises a balanced package of principles that are currently under negotiation. | UN | ويشتمل الاقتراح المقدم إلى الجانبين في مدريد على صفقة متوازنة من المبادئ التي هي الآن قيد التفاوض. |
The report also includes the progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
This figure includes a number of vulnerable and at-risk cases. | UN | ويشتمل هذا الرقم على عدد من الحالات الضعيفة والمعرضة. |
This figure includes some 350 citizens of the former Yugoslavia who were granted de facto temporary protection by the Maltese authorities. | UN | ويشتمل هذا الرقم على نحو ٠٥٣ شخصا من مواطني يوغوسلافيا السابقة منحتهم السلطات المالطية حماية مؤقتة بحكم اﻷمر الواقع. |
This includes an increased number of information projects jointly funded by information centres and offices of United Nations resident coordinators. | UN | ويشتمل هذا على زيادة عدد المشاريع الإعلامية الممولة بصورة مشتركة من مراكز الإعلام ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
The work programme also includes a number of elements that will enhance regional and international cooperation on those issues. | UN | ويشتمل برنامج العمل أيضا على عدد من العناصر الهادفة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بخصوص هذه المسائل. |
This work includes in-depth analysis, the provision of technical assistance and capacity building, and the development of inter-enterprise relations. | UN | ويشتمل هذا العمل على إجراء تحليلات متعمقة، وتقديم المساعدة التقنية، وبناء القدرات، وتطوير العلاقات بين مؤسسات الأعمال. |
This report includes a tabulated overview of her findings and further information will be provided during the Commission's sixtieth session. | UN | ويشتمل هذا التقرير على عرض موجز لنتائج بحثها في شكل جدول وسيتم تقديم المزيد من المعلومات أثناء الدورة الستين للجنة. |
It includes a detailed plan setting out priorities, benchmarks, timelines and costs. | UN | ويشتمل على خطة مفصلة تبين الأولويات وأسس المقارنة والأطر الزمنية والتكاليف. |
Section III contains a brief overview of possible elements and functions. | UN | ويشتمل الفرع الثالث على لمحة موجزة عن العناصر والمهام المحتملة. |
It is an objective and well-reasoned overview that highlights both the successes and the gaps and contains appropriate recommendations. | UN | فهو يمثل نظرة عامة موضوعية، ويتضمن أفكارا جيدة تسلط الضوء على النجاحات والفجوات، ويشتمل على توصيات مناسبة. |
The annex to the present note contains detailed information on the establishment and composition of the Committee and the nomination process. | UN | ويشتمل المرفق بهذه الوثيقة على معلومات تفصيلية بشأن إنشاء وتكوين اللجنة وعملية الترشيح. |
The period end reserve comprises of the following: | UN | ويشتمل الاحتياطي في نهاية الفترة على ما يلي: |
Other related obligations regarding customer identification and record keeping are contained in the Financial Transactions Reporting Act (FTRA). | UN | ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات. |
Annex 2 consists of 11 points relevant to all hospitals and clinics. | UN | ويشتمل المرفق الثاني على ١١ نقطة ذات صلة بجميع المستشفيات والعيادات. |
The Law encompasses the following main features: | UN | ويشتمل القانون الجديد على جملة من المحاور الكبرى هي: |
It incorporates the following activities: | UN | ويشتمل هذا البرنامج على الأنشطة التالية: |
It further involves the acquisition of both assets and shares. | UN | ويشتمل التعريف أيضاً على شراء أصول وأسهم على السواء. |
:: The bulk of the investment programme is developed between 1990 and 1997, comprising 40 facilities; | UN | :: طُور الجزء الأكبر من برنامج الاستثمار بين عامي 1990 و 1997، ويشتمل على 40 مرفقا؛ |
Finally, the fifth part is devoted to succession and inheritance law, containing provisions on issues such as division and administration of assets, legal and mandatory inheritance, and wills. | UN | وختاماً، الجزء الخامس مكرس لقانون الخلافة والوراثة، ويشتمل على أحكام بشأن مسائل من فبيل تقسيم وإدارة الأصول والوراثة القانونية والإلزامية والوصايا. |
A comprehensive, well designed forest programme will include a mix of regulatory and economic instruments. | UN | ويشتمل أي برنامج للغابات شامل وحسن التصميم، على مزيج من اﻷدوات التنظيمية والاقتصادية. |
Section V contains a detailed analysis of the four types of international arrangements and mechanisms on forests encompassing the 10 options. | UN | ويشتمل الفرع الخامس على تحليل مفصل ﻷنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة المتعلقة بالغابات يشتمل على الخيارات العشرة. |
This shall identify the person representing the holder of the account and shall include the full name of the representative; | UN | ويُعرفْ هذا الإسم الشخص الذي يمثل صاحب الحساب ويشتمل على الأسم الكامل للممثل؛ |
The effort at adaptation covers a broad range of subjects, from human rights to environmental protection, from education to jobs, and from trade to social affairs. | UN | ويشتمل جهد التكيف على مجموعة كبيرة من المواضيع، من حقوق الإنسان إلى حماية البيئة، ومن التعليم إلى الوظائف، ومن التجارة إلى الشؤون الاجتماعية. |