Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are revalued at the exchange rate in effect at the reporting date. | UN | ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ. |
Hydrogen chloride is produced as a by-product and is recycled using the oxychlorination process. | UN | وينتج كلوريد الهيدروجين كناتج ثانوي ويعاد تدويره باستخدام عملية الأكسيكلورة. |
Delete the entire paragraph and renumber the following paragraphs accordingly. | UN | تحذف الفقرة بأكملها، ويعاد ترقيم الفقرات التالية وفقاً لذلك. |
At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the remaining balance of any appropriations retained shall be surrendered; | UN | وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أية التزامات غير مصفاة، ويعاد الرصيد المتبقي من أي اعتمادات احتفظ بها. |
The deductible, a form of self-insurance, is administered by the Secretariat and any unused portion thereof is returned to the participating organizations; | UN | وتعتبر هذه الحصة المقتطعة شكلا من أشكال التأمين الذاتي، وتتولى إدارتها الأمانة العامة، ويعاد أي جزء غير مستخدم منها إلى المنظمات المشاركة؛ |
The children stay there for highly variable lengths of time before being retrieved and returned to their families. | UN | وتتسع هذه الملاجئ لإيواء 300 طفل لفترات يختلف طولها لأن الأطفال يغادرونها فيما بعد ويعاد إدماجهم في أسرهم. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Inscriptions shall be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وتُدرج أسماء المتكلمين حسب أسبقية التسجيل، ويعاد ترتيبها وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة. |
Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are revalued at the exchange rate in effect at the reporting date. | UN | ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ. |
Foreign exchange forward contracts are revalued and the revaluation gain or loss is reported in the statement of financial performance if the contracts belong to the current year. | UN | ويعاد تقييم جميع عقود صرف العملات الأجنبية الآجلة، ويبلغ بالمكاسب أو الخسائر الناجمة عن إعادة التقييم في بيان الأداء المالي إذا ما كانت العقود تتصل بالسنة الجارية. |
The amount of the contribution in each band varies with base pay and is reassessed simultaneously with base pay. | UN | ويتغير مبلغ اشتراك كل فئة حسب الراتب الأساسي ويعاد تقديره عند إعادة تقدير الراتب الأساسي. |
Delete entry 7 and renumber the subsequent entries accordingly. | UN | تحذف الفقرة 7 ويعاد ترقيم الفقرات تبعاً لذلك. |
The decision shall be reviewed as often as there is reason to do so, but at least every third day. | UN | ويعاد النظر في القرار كلما وجد سبب يقتضي ذلك، على أن يتم ذلك مرة كل ثلاثة أيام على الأقل. |
any unused balance of the appropriations shall be surrendered. | UN | ويعاد رصيد الاعتمادات غير المنفق. |
The file shall be handled in secrecy and returned in its entirety to the Unit once a decision has been rendered on the appeal. | UN | ويعالج الملف بسرية ويعاد بالكامل إلى الوحدة بمجرد إصدار قرار بشأن الاستئناف. |
Classic films are being re-screened in the three Cinemateques operating in Tel Aviv, Jerusalem and Haifa. | UN | ويعاد عرض اﻷفلام الكلاسيكية في ثلاثة صالات لﻷفلام تعمل في تل أبيب والقدس وحيفا. |
A portion of this amount is returned to the secretariat to cover its own operating expenses. | UN | ويعاد جزء من هذا المبلغ إلى الأمانة لتغطية بعض نفقات التشغيل التي تتحملها. |
Under indicators of achievement, add the following paragraph and re-letter the other paragraphs: | UN | تحت مؤشرات الإنجاز، تضاف في البداية الفقرة التالية ويعاد ترقيم الفقرات: |