the role of legislatures was very important in the ratification of the instruments governing international cooperation to combat a real scourge. | UN | ويعتبر دور المشرعين هاما للغاية في التصديق على الصكوك التي تحكم التعاون الدولي من أجل محاربة آفة الإرهاب الحقيقية. |
the role of women in development is a pertinent example. | UN | ويعتبر دور المرأة في التنمية مثالاً وجيها. |
the role of the treaty bodies was complementary to that of the Human Rights Council and they were a cornerstone of the universal periodic review mechanism. | UN | ويعتبر دور الهيئات المنشأة بمعاهدات مكملا لدور مجلس حقوق الإنسان وهي أحد مرتكزات آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
the role of the United Nations and other international institutions in ensuring stronger global governance of globalization was critical. | UN | ويعتبر دور اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية حاسما في كفالة إدارة عالمية أقوى للعولمة. |
the role of the army, in this context, is paramount. | UN | 31- ويعتبر دور الجيش في هذا الإطار بالغ الأهمية. |
the role of the judiciary in arbitrating and mediating in cases is essential to resolving disputes in a fair manner. | UN | ويعتبر دور الجهاز القضائي في التحكيم والوساطة في القضايا أمراً أساسياً لتسوية النـزاعات على نحو منصف. |
the role of parliaments was central in enacting appropriate legislation to promote good governance and fight corruption, and in holding executive branches accountable to high standards. | UN | ويعتبر دور البرلمانات أساسيا في سن التشريعات المناسبة لتعزيز الحكم الرشيد ومحاربة الفساد وتحميل الفروع التنفيذية مسؤولية أن يكون أداؤها وفق معايير عالية. |
the role of the Secretariat is also crucial in that regard. | UN | ويعتبر دور الأمانة العامة حاسما في هذا الصدد. |
the role of the United Nations resident coordinators was vital in that regard and Bangladesh supported the Secretary-General's proposals to strengthen it further. | UN | ويعتبر دور منسقي الأمم المتحدة المقيمين قيِّما في هذا المجال، وتدعم بنغلاديش اقتراحات الأمين العام لتعزيزها بشكل إضافي. |
the role of competition law and policy is obvious in such cases. However, competition policy alone is not enough. | UN | ويعتبر دور قوانين وسياسات المنافسة واضحاً في حالات كهذه، غير أن سياسة المنافسة وحدها ليست كافية. |
the role of the World Health Organization, offering technical knowledge and guidelines on coping with health problems, is also considered essential. | UN | ويعتبر دور منظمة الصحة العالمية أساسياً لما توفره من معرفة فنية ومبادئ توجيهية للتغلب على المشاكل الصحية. |
the role of the civil society and NGOs is vital and therefore cooperation between NGOs should be encouraged. | UN | ويعتبر دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ضروريا، لذلك ينبغي تشجيع التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية. |
A just and inclusive new international economic order was sorely needed; the role of the General Assembly was central, and should be strengthened. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى نظام اقتصادي دولي جديد عادل وشامل؛ ويعتبر دور الجمعية العامة مركزيا وينبغي تعزيزه. |
In this process, the role of the Palestinian economy is pivotal, as normalized relations with Israel would reduce the barriers that divide Arab countries, and serve as a bridge for regional cooperation. | UN | ويعتبر دور الاقتصاد الفلسطيني في هذه العملية بالغ اﻷهمية، حيث أن تطبيع العلاقات مع اسرائيل سيقلل من الحواجز التي تفصل بين البلدان العربية ويشكل جسراً للتعاون الاقليمي. |
the role of community involvement and mobilization of a broad partnership of public and private sectors and civil society are crucial in the provision of social services and human resources development. | UN | ويعتبر دور مشاركة المجتمعات المحلية وحشد شراكة واسعة النطاق من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من العوامل الحاسمة في تقديم الخدمات الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية. |
the role of SMEs is an issue of common interest and concern among the members of the WTO as many services suppliers are small or medium-sized. | UN | ويعتبر دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مسألة تهم وتشغل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، ذلك لأن العديد من موردي الخدمات هم من المؤسسات الصغيرة أو المتوسطة الحجم. |
the role of national policies aimed at strengthening local technological capability is critical in this process. | UN | 64- ويعتبر دور السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز القدرات التكنولوجية المحلية دوراً هاماً في هذه العملية. |
the role of OSCE in the monitoring and preparation of the elections in the region is an important element of, and precondition for, the consistent implementation of the Basic Agreement. | UN | ويعتبر دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مراقبة الانتخابات في المنطقة والتحضير لها عنصرا هاما وشرطا مسبقا للتنفيذ المتسق للاتفاق اﻷساسي. |
It should be pointed out that this indifference seems limited to countries where per capita income is relatively high, and the role of the United Nations system as a provider of development support is small in financial terms. | UN | وينبغي اﻹشارة الى أن عدم الاهتمام هذا يبدو محدودا في بلدان يعتبر الدخل الفردي فيها مرتفعا نسبيا، ويعتبر دور منظومة اﻷمم المتحدة كمقدم للدعم اﻹنمائي، صغيرا فيما يتعلق بالمجال المالي. |
It should be pointed out that this indifference seems limited to countries where per capita income is relatively high, and the role of the United Nations system as a provider of development support is small in financial terms. | UN | وينبغي اﻹشارة الى أن عدم الاهتمام هذا يبدو محدودا في بلدان يعتبر الدخل الفردي فيها مرتفعا نسبيا، ويعتبر دور منظومة اﻷمم المتحدة كمقدم للدعم اﻹنمائي، صغيرا فيما يتعلق بالمجال المالي. |