ويكيبيديا

    "ويعلم الجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • everyone knows
        
    • everyone knew
        
    • everybody knows
        
    • everyone is aware
        
    • it is common knowledge
        
    everyone knows that once a draft resolution or decision is formally issued, it becomes much more difficult to introduce changes. UN ويعلم الجميع أنه بمجرد أن يصدر مشروع قرار أو مقرر رسميا، يصبح من الصعب كثيرا إدخال تغييرات عليه.
    everyone knows that the right of self-defence is not an unlimited right; the response is to be commensurate, even against a clear aggressor. UN ويعلم الجميع أن الحق في الدفاع عن النفس ليس حقا مطلقا؛ فالرد يجب أن يكون متناسبا، حتى في مواجهة معتد واضح.
    everyone knows full well that the meeting will not yield a solution. UN ويعلم الجميع حق العلم أن الاجتماع لن يسفر عن حل.
    everyone knew that the Saharawi people wanted a free, sovereign country. UN ويعلم الجميع أن الشعب الصحراوي يريد بلدا حرا ذا سيادة.
    everybody knows that Washington sometimes takes longer than we would like, but that is just the way it is. UN ويعلم الجميع أن واشنطن تأخذ أحيانا أطول مما نود، ولكن هذه هي الحالة.
    everyone is aware of Costa Rica's position on Kosovo. UN ويعلم الجميع موقف كوستاريكا فيما يتعلق بكوسوفو.
    it is common knowledge that there is a close interrelationship between the drug business and terrorism, smuggling and the illicit arms trade. UN ويعلم الجميع أن هناك علاقة متداخلة ووثيقة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتهريب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    everyone knows what happened to our Prime Minister, Mr. Lumumba. UN ويعلم الجميع ما حدث لرئيس وزرائنا، السيد لومومبا.
    everyone knows that the Asian Group has discussed the guidelines in their proper setting. UN ويعلم الجميع أن المجموعة اﻵسيوية قد ناقشت المبادئ التوجيهية في إطارها الصحيح.
    everyone knows that, for an entire month, my country was subjected to harshest aggression to which a country can be subjected. UN ويعلم الجميع بأن بلدي تعرّض، لفترة شهر كامل، لأقسى عدوان يمكن أن يتعرض له بلد.
    everyone knows that the Arab peoples want prosperity, freedom and democracy every bit as much as anyone in Europe or America. UN ويعلم الجميع أن الشعوب العربية تريد الازدهار والحرية والديمقراطية تماما مثل أي شخص في أوروبا أو أمريكا.
    everyone knows that we live in a time of great risks and problems, but also of great opportunities. UN ويعلم الجميع أننا نعيش في زمن كثير المخاطر والمشاكل، لكنه كثير الفرص كذلك.
    everyone knows that discriminatory treatment in itself constitutes a threat to peace and security. UN ويعلم الجميع أن المعاملة التمييزية في حد ذاتها تشكل تهديدا للسلم والأمن.
    Today, everyone can see how far we have come, and everyone knows how indispensable that work has proved to be. UN ويمكن للجميع أن يشهدوا اليوم مدى ما حققناه من تقدم، ويعلم الجميع كيف ثبت أن هذا العمل لا غنى عنه.
    everyone knows that those mines were planted by Israel -- 450,000 mines in southern Lebanon. UN ويعلم الجميع أن هذه الألغام زرعتها إسرائيل.
    everyone knows that the question of the Security Council's composition is a central element in the reform process. UN ويعلم الجميع أن مسألة تشكيل مجلس اﻷمن عنصر جوهري في عملية اﻹصلاح.
    everyone knows that these deals have fallen far short of the aspirations and hopes of the Arabs and have put paid to the concept of comprehensive settlement. UN ويعلم الجميع أن هذه الاتفاقــــات جــاءت دون طموحات العرب وأمانيهم بمراحل وقضت علـــى مفهوم الحل الشامل.
    He is confident, dominant, and everyone knows to stay out of his way. Open Subtitles إنه واثق ومهيمن ويعلم الجميع أن عليهم البقاء بعيدًا عن طريقه
    everyone knew that there were many other reasons for which individuals were prevented from holding public service positions. UN ويعلم الجميع أنه توجد كثير من اﻷسباب اﻷخرى التي يُمنع بناء عليها أشخاص من الوصول إلى الوظيفة العمومية.
    You know, everybody knows their mother loves them unconditionally, but fathers have to say it out loud, I think. Open Subtitles كما تعلمون، ويعلم الجميع أن لديهم حب الأم، دون قيد أو شرط. ولكن على الآباء أن نعلن ذلك، على ما أعتقد.
    everyone is aware that most of these conflicts have claimed, and continue to claim, numerous victims, including refugees and displaced persons. UN ويعلم الجميع أن معظم هذه الصراعات ألحقت أضرارا ولا تزال تلحقها بالكثير من الضحايا بما في ذلك اللاجئون واﻷشخاص المشردون.
    it is common knowledge that Africa is suffering a brain drain that is negatively affecting its development efforts. UN ويعلم الجميع أن أفريقيا تعاني من هجرة الأدمغة، الأمر الذي يعيق جهودها الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد