this means that in future presumed victims of unequal treatment will no longer have to provide absolute proof. | UN | ويعني ذلك أن ضحايا اللامساواة في المعاملة المفترضين لن يضطروا في المستقبل إلى تقديم أدلة دامغة. |
this means that even more children will face an insecure future. | UN | ويعني ذلك أن المزيد من الأطفال سيواجهون مستقبلاً غير آمن. |
this means that all countries would have to meet their goal if the target is to be achieved. | UN | ويعني ذلك أن على جميع البلدان أن تنجح في مساعيها إذا ما أريد تحقيق هذا الهدف. |
this implies that the matter of ensuring compliance on the part of Belarus and Ukraine is the business of all States Parties. | UN | ويعني ذلك أن مسألة كفالة الامتثال من جانب أوكرانيا وبيلاروس تهم كل الدول الأطراف. |
that means that the majority of Cuban citizens have known no other life than a life under coercive economic measures. | UN | ويعني ذلك أن غالبية المواطنين الكوبيين لم يذوقوا طعم حياة أخرى عدا الحياة في ظل تدابير اقتصادية قسرية. |
this means that the purchasing power of core contributions in 2010 falls short of the purchasing power of core contributions in 2000. | UN | ويعني ذلك أن القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2010 هي أقل من القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2000. |
this means that, in addition to the export of rough diamonds, traders also export polished stones from Côte d’Ivoire. | UN | ويعني ذلك أن التجار يقومون أيضا، إلى جانب تصدير الماس الخام، بتصدير الماس المصقول من كوت ديفوار. |
this means that third-party mediators must guide the parties towards mutually acceptable solutions and conduct the negotiations in the mutual interest. | UN | ويعني ذلك أن على وسطاء الطرف الثالث إرشاد الطرفين إلى حلول مقبولة لديهما وإجراء المفاوضات بما يحقق المصالح المتبادلة. |
this means that all relevant Territories now have the right of individual petition on a permanent basis. | UN | ويعني ذلك أن جميع الأقاليم المعنية أصبحت تجيز الحق في التظلم الفردي على أساس دائم. |
this means that the purchasing power of core contributions in 2010 fell short of the purchasing power of core contributions in 2000. | UN | ويعني ذلك أن القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2010 هي أقل من القوة الشرائية للمساهمات الأساسية في عام 2000. |
this means that the reimbursement requested does not fully compensate an agency whose overhead expenditure is some 80 per cent French franc-based. | UN | ويعني ذلك أن التسديد المطلوب لا يعوض بشكل تام أي وكالة تبلغ نفقاتها العامة نحو ٨٠ في المائة بالفرنكات الفرنسية. |
this means that on an annual average in 1995, the unemployment rate of foreigners was twice as high as that of Germans. | UN | ويعني ذلك أن معدل البطالة بين اﻷجانب، محسوبا على أساس سنوي في عام ٥٩٩١، كان ضعف معدل البطالة بين اﻷلمان. |
this means that we have to provide individuals and communities with security, dignity and quality of life. | UN | ويعني ذلك أن علينا أن نوفر لﻷفراد والمجتمعات المحلية اﻷمن والكرامة ومستوى طيب من الحياة. |
this means that Israel will remain an occupying Power under international law. | UN | ويعني ذلك أن إسرائيل ستظل سلطة قائمة بالاحتلال بموجب القانون الدولي. |
this implies that they should promote the growth of regional markets, to develop regional brands, as one important policy option. | UN | ويعني ذلك أن عليها أن تشجع نمو الأسواق الإقليمية لتطوير العلامات الإقليمية، كخيار سياسي مهم. |
that means that the majority Cuban citizens have known no other life than a life under coercive measures. | UN | ويعني ذلك أن غالبية المواطنين الكوبيين لم يعيشوا حياة أخرى غير الحياة في ظل التدابير التعسفية. |
It is part of the Bill of Rights which is entrenched which means that suspension of this right is prohibited. | UN | وتشكل الاتفاقية جزءاً من شرعة الحقوق المدرجة في الدستور. ويعني ذلك أن تعليق هذا الحق محظور. |
this meant that 45 per cent of the identified needs of persons of concern would not be met. | UN | ويعني ذلك أن 45 في المائة من الاحتياجات المحددة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية لن تتحقق. |
Held-to-maturity assets are not marked to market, meaning that the carrying values are not affected by changes in interest rates. | UN | ولا تقيَّم الاستثمارات المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق بأسعار السوق، ويعني ذلك أن القيمة الدفترية لا تتأثر بتغيرات أسعار الفائدة. |
it follows that there was a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | ويعني ذلك أن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد قد انتُهكت. |
it means that what was struck was meant to be struck. | UN | ويعني ذلك أن الأهداف التي ضُربت، قد ضُربت عمدا. |
this indicates that the country can halve the rate by 2015. | UN | ويعني ذلك أن بإمكان بنما أن تخفض هذه النسبة بمعدل النصف بحلول عام 2015. |
this suggests that around one quarter of primary school-age children are not in school at all. | UN | ويعني ذلك أن نحو ربع اﻷطفال في سن الدراسة الابتدائية لا يذهبون إلى المدارس على اﻹطلاق. |
this would mean that in developing countries alone about 342 million older persons currently lack adequate income security. | UN | ويعني ذلك أن قرابة 342 مليون شخص من كبار السن في البلدان النامية وحدها لا يتمتعون في الوقت الحالي بالقدر الكافي من أمن الدخل. |
that meant that the impact of the new missions would be felt only marginally until much closer to the end of the year. | UN | ويعني ذلك أن الأثر المترتب على البعثات الجديدة لن يُشعر به إلا بصورة هامشية إلى غاية اقتراب نهاية السنة. |
The current budget allocation provided for only one person to carry out the support work relating to the Convention, which meant that the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs was effectively subsidizing those activities. | UN | وقد وضعت مخصصات الميزانية الحالية على أساس تعيين شخص واحد ليضطلع بالعمل المتعلق بدعم الاتفاقية، ويعني ذلك أن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يدعَم فعلاً هذه الأنشطة. |
it would mean that the people of the territory would have to pay United Kingdom taxes. | UN | ويعني ذلك أن يلزم شعب الإقليم بدفع الضرائب للمملكة المتحدة. |
the implication is that this may constrain recovery of economies that do not have the resources for fiscal stimulus and support to domestic industries. | UN | ويعني ذلك أن هذه الطريقة قد تعيق انتعاش الاقتصادات التي لا تملك الموارد لتقديم حوافز مالية ودعم الصناعات المحلية. |